Translate to
¿Alguna vez has visto a una chica guapa ponerse así de fea?
Have you ever seen a pretty girl get ugly like this?
¿Desordenado así?
Messy like this?
¿Está perdiendo la cabeza?
Losin′ her shit?
¿Alguna vez has visto a una chica guapa ponerse así de fea?
Have you ever seen a pretty girl get ugly like this?
¿Desordenado así?
Messy like this?
¿Está perdiendo la cabeza?
Losin' her shit?
IIII podría causarte un ataque, enfermarte, gasolina en tu mierda
I-I-I-I might throw a fit, make you sick, gasolina on your shit
Perra de sombra de ojos azul, cantando eso (ah, ah, ah-ah)
Blue eyeshadow bitch, singin′ that (ah, ah, ah-ah)
Podría pinchar una llanta, estrellar un Benz, podría quedar con tu amigo.
I-I-I-I might slit a tire, crash a Benz, I might hook up with your friend
Haz esa mierda otra vez, cantándola (ah, ah, ah-ah)
Do that shit again, singin' that (ah, ah, ah-ah)
El maquillaje se me corre por la cara
Make-up runnin' down my face
Me quito los tacones y corto mi vestido de esta manera
Kickin′ off my heels, cut my dress this way
Me dicen que sea amable, que debo saber cuál es mi lugar.
They tell me to be nice, I should know my place
A veces una chica no quiere portarse bien
Sometimes a girl don′t wanna be well-beha-ha-haved
¿Alguna vez has visto a una chica guapa ponerse así de fea? (Así)
Have you ever seen a pretty girl get ugly like this? (Like this)
¿Así de desordenado? (Así)
Messy like this? (Like this)
¿Está perdiendo la cabeza?
Losin' her shit?
¿Alguna vez has visto a una chica guapa ponerse así de fea? (Así)
Have you ever seen a pretty girl get ugly like this? (Like this)
¿Así de desordenado? (Así)
Messy like this? (Like this)
¿Está perdiendo la cabeza? Oh
Losin′ her shit? Oh
Todo el mundo me dice que me siente ahí y me vea bonita.
Everybody's tellin′ me to sit there and look pretty
Pero siento que quiero causar problemas en la ciudad esta noche.
But I'm feelin′ like I wanna cause some trouble in the city tonight
Que se joda lo femenino, lo más loco (ah, ah, ah, ah, ah-ah)
Fuck the ladylike, more crazy-like (ah, ah, ah, ah, ah-ah)
Volteando mesas en el bar, subiendo el ritmo, haciéndolo difícil
Flippin' tables at the bar, turn the beat up, make it hard
Quiero llevarlo demasiado lejos, no tengo miedo esta noche
Wanna take it too far, ain't afraid tonight
Que se joda lo femenino, más loco
Fuck the ladylike, more crazy-like
El maquillaje se me corre por la cara
Make-up runnin′ down my face
Me quito los tacones y corto mi vestido de esta manera
Kickin′ off my heels, cut my dress this way
Me dicen que sea amable, que debo saber cuál es mi lugar.
They tell me to be nice, I should know my place
A veces una chica no quiere portarse bien
Sometimes a girl don't wanna be well-beha-ha-haved
¿Alguna vez has visto a una chica guapa ponerse así de fea? (Así)
Have you ever seen a pretty girl get ugly like this? (Like this)
¿Así de desordenado? (Así)
Messy like this? (Like this)
¿Está perdiendo la cabeza?
Losin′ her shit?
¿Alguna vez has visto a una chica guapa ponerse así de fea? (Así)
Have you ever seen a pretty girl get ugly like this? (Like this)
¿Así de desordenado? (Así)
Messy like this? (Like this)
¿Está perdiendo la cabeza? Oh
Losin' her shit? Oh
No necesito ninguna coartada (antes era bonita y fea)
I don′t need no alibi (pre-pretty ugly)
Puedo ver que estás aterrorizado (todavía quieres follarme)
I can see you're terrified (still wanna fuck me)
III No necesito ninguna coartada (antes era bastante fea)
I-I-I don′t need no alibi (pre-pretty ugly)
Puedo ver que estás aterrorizado (todavía quieres follarme), oh
I-I-I-I can see you're terrified (still wanna fuck me), oh
No necesito ninguna coartada (antes era bonita y fea), oh
I don't need no alibi (pre-pretty ugly), oh
Puedo ver que estás aterrorizado (todavía quieres follarme)
I can see you′re terrified (still wanna fuck me)
¿Alguna vez has visto a una chica guapa ponerse así de fea? (Así)
Have you ever seen a pretty girl get ugly like this? (Like this)
¿Así de desordenado? (Así)
Messy like this? (Like this)
¿Está perdiendo la cabeza?
Losin′ her shit?
