Translate to
Podríamos ser almas gemelas
We could be soulmates
Podríamos ser tan geniales
We could be so great
Podríamos ser felices
We could be happy
Un día, algún día
One day, someday
O un todo en otra dimensión
Or in a whole ′nother lifetime
Dije la primera vez que cruzamos miradas, todo era una locura
Said the first time that we locked eyes, shit was crazy
Y la segunda vez solo voló mi mente, todo era una locura
And the second time just blew my mind, shit was crazy
Últimamente no sé que deba de hacer
Lately I don't know what I′m supposed to do
Porque tengo a alguien, y bebé tu también
'Cause I got someone, and baby so do you
Era el tercero de Septiembre
It was the third of September
Estábamos juntos en la azotea
We were hanging up on the roof
Era una caliente, caliente noche
Was a hot, hot night
Estábamos teniendo una barbacoa
We were having a barbecue
Cuando dije hola, tú dijiste hola
When I said hi, you said hi
Bebé, ahí fue cuando supe
Baby that's when I knew
Yo solo, solo no-no puedo sacarte de mi mente
I just, I just ca-can′t take my mind off you
Fue una noche que recuerdo
It was a night to remember
Estábamos juntos en la azotea
We were hanging up on the roof
Alguien fue noqueado
Someone got knocked out
Y vinieron los chicos de azul
And in came the boys in blue
Y dijiste adiós, dije adiós
And you said bye, ′n I said bye
Algo de eso salió en las noticias
Some of that made the news
Yo solo, solo no-no puedo sacarte de mi mente
I just, I just ca-can't take my mind off you
Una noche en la terraza
One night on the rooftop
Una noche en la terraza, En la terraza
One night on the rooftop, rooftop
Una noche en la azotea
One sight at the rooftop
En la azotea, azotea
At the rooftop, rooftop
Entonces vino la lluvia
Then the rain came
Algo captó la llama y todo fue locura
Something caught flame and it was crazy
Y hubieron sirenas y bomberos, todo era una locura
And there were sirens and fire men, that shit was crazy
Cariño, corriendo por las escaleras te veo irte
Baby, rushing down the stairs I see you go
Fue la cosa mas triste que alguna vez conocí
It was the saddest thing that I will ever know
Era el tercero de Septiembre
It was the third of September
Estábamos juntos en la azotea
We were hanging up on the roof
Era una caliente, caliente noche
Was a hot, hot night
Estábamos teniendo una barbacoa
We were having a barbecue
Cuando dije hola, tú dijiste hola
When I said hi, you said hi
Bebé, ahí fue cuando supe
Baby that′s when I knew
Yo solo, solo no-no puedo sacarte de mi mente
I just, I just ca-can't take my mind off you
Fue una noche que recuerdo
It was a night to remember
Estábamos juntos en la azotea
We were hanging up on the roof
Alguien fue noqueado
Someone got knocked out
Y vinieron los chicos de azul
And in came the boys in blue
Y dijiste adiós, dije adiós
And you said bye, ′n I said bye
Algo de eso salió en las noticias
Some of that made the news
Yo solo, solo no-no puedo sacarte de mi mente
I just, I just ca-can't take my mind off you
Una noche en la terraza
One night on the rooftop
Una noche en la terraza, En la terraza
One night on the rooftop, rooftop
Un lado en la azotea
One side at the rooftop
En la azotea, azotea
At the rooftop, rooftop
Las chispas vuelan sobre la azotea
Sparks fly on the rooftop
Amigos pelean en la azotea, azotea
Friends fight on the rooftop, rooftop
Luces brillantes en la azotea
Bright lights on the rooftop
En la azotea, azotea
At the rooftop, rooftop
Podríamos ser almas gemelas
We could be soulmates
Podríamos ser tan geniales
We could be so great
Podríamos ser felices
We could be happy
Un día, algún día
One day, someday
Era el tercero de Septiembre
It was the third of September
Estábamos juntos en la azotea
We were hanging up on the roof
Era una caliente, caliente noche
Was a hot, hot night
Estábamos teniendo una barbacoa
We were having a barbecue
Y dije hola, dijiste hola
And I said hi, you said hi
Bebé, ahí fue cuando supe
Baby that′s when I knew
Yo solo, solo no-no puedo sacarte de mi mente
I just, I just ca-can't take my mind off you
Fue una noche que recuerdo
It was a night to remember
Estábamos juntos en la azotea
We were hanging up on the roof
Alguien fue noqueado
Someone got knocked out
Y vinieron los chicos de azul
And in came the boys in blue
Y dijiste adiós, dije adiós
And you said bye, 'n I said bye
Algo de eso salió en las noticias
Some of that made the news
Es que, no puedo sacarte de mi mente
I just, I just ca-can′t take my mind of you (can′t take my mind)
Una noche en la terraza
One night on the rooftop
Una noche en la terraza, En la terraza
One night on the rooftop, rooftop
Una noche en la azotea
One sight at the rooftop
En la azotea, azotea
At the rooftop, rooftop
Las chispas vuelan sobre la azotea
Sparks fly on the rooftop
Amigos pelean en la azotea, azotea
Friends fight on the rooftop, rooftop
Luces brillantes en la azotea
Bright lights on the rooftop
En la azotea, azotea
At the rooftop, rooftop
