Translate to
On pourrait être âmes sœurs
We could be soulmates
On pourrait être si bien
We could be so great
On pourrait être heureux
We could be happy
Un jour, de ces jours
One day, someday
Ou dans une autre vie
Or in a whole ′nother lifetime
La première fois qu'on s'est vus, c'était fou
Said the first time that we locked eyes, shit was crazy
Et la deuxième fois m'a coupé le souffle, c'était fou
And the second time just blew my mind, shit was crazy
Après je ne sais pas quoi faire
Lately I don't know what I′m supposed to do
Parce que j'ai quelqu'un et toi aussi
'Cause I got someone, and baby so do you
C'était le 3 septembre
It was the third of September
On était sur le toit
We were hanging up on the roof
C'était chaud, une nuit chaude
Was a hot, hot night
Et on mangeait barbecue
We were having a barbecue
Quand j'ai dis salut, tu as dis salut
When I said hi, you said hi
C'est là que j'ai su
Baby that's when I knew
Je ne peux pas arrêter de penser à toi
I just, I just ca-can′t take my mind off you
C'était une nuit mémorable
It was a night to remember
On était sur le toit
We were hanging up on the roof
Quelqu'un fu assomé
Someone got knocked out
Et les hommes en bleu sont venu (policiers)
And in came the boys in blue
Et tu as dit "au revoir", et j'ai dit "au revoir"
And you said bye, ′n I said bye
Un peu de cela fu aux nouvelles.
Some of that made the news
Je ne peux pas arrêter de penser à toi
I just, I just ca-can't take my mind off you
Une nuit sur le toit
One night on the rooftop
Une nuit sur le toit, toit
One night on the rooftop, rooftop
Une nuit sur le toit
One sight at the rooftop
Sur le toit, sur le toit
At the rooftop, rooftop
Ensuite il a plu
Then the rain came
Quelque chose a pris feu, c'était fou
Something caught flame and it was crazy
Et il y avait des sirènes et des pompiers, c'était fou
And there were sirens and fire men, that shit was crazy
Bébé, je t'ai vu partir et en courant dans les escaliers
Baby, rushing down the stairs I see you go
C'était la chose la plus triste que j'ai vécu
It was the saddest thing that I will ever know
C'était le 3 septembre
It was the third of September
On était sur le toit
We were hanging up on the roof
C'était chaud, une nuit chaude
Was a hot, hot night
Et on mangeait barbecue
We were having a barbecue
Quand j'ai dis salut, tu as dis salut
When I said hi, you said hi
C'est là que j'ai su
Baby that′s when I knew
Je ne peux pas arrêter de penser à toi
I just, I just ca-can't take my mind off you
C'était une nuit mémorable
It was a night to remember
On était sur le toit
We were hanging up on the roof
Quelqu'un fu assomé
Someone got knocked out
Et les hommes en bleu sont venu (policiers)
And in came the boys in blue
Et tu as dit "au revoir", et j'ai dit "au revoir"
And you said bye, ′n I said bye
Un peu de cela fu aux nouvelles.
Some of that made the news
Je ne peux pas arrêter de penser à toi
I just, I just ca-can't take my mind off you
Une nuit sur le toit
One night on the rooftop
Une nuit sur le toit, toit
One night on the rooftop, rooftop
Un côté sur le toit
One side at the rooftop
Sur le toit, sur le toit
At the rooftop, rooftop
Des étincelles sur le toit
Sparks fly on the rooftop
Des amis qui se battent sur le toit, toit
Friends fight on the rooftop, rooftop
Lumières vives sur le toit
Bright lights on the rooftop
Sur le toit, sur le toit
At the rooftop, rooftop
On pourrait être âmes sœurs
We could be soulmates
On pourrait être si bien
We could be so great
On pourrait être heureux
We could be happy
Un jour, de ces jours
One day, someday
C'était le 3 septembre
It was the third of September
On était sur le toit
We were hanging up on the roof
C'était chaud, une nuit chaude
Was a hot, hot night
Et on mangeait barbecue
We were having a barbecue
Et j'ai dit salut tu as dis salut
And I said hi, you said hi
C'est là que j'ai su
Baby that′s when I knew
Je ne peux pas arrêter de penser à toi
I just, I just ca-can't take my mind off you
C'était une nuit mémorable
It was a night to remember
On était sur le toit
We were hanging up on the roof
Quelqu'un fu assomé
Someone got knocked out
Et les hommes en bleu sont venu (policiers)
And in came the boys in blue
Et tu as dit "au revoir", et j'ai dit "au revoir"
And you said bye, 'n I said bye
Un peu de cela fu aux nouvelles.
Some of that made the news
Je ne peux tout simplement pas, je ne peux tout simplement pas me détacher de toi (je ne peux tout simplement pas me détacher de toi)
I just, I just ca-can′t take my mind of you (can′t take my mind)
Une nuit sur le toit
One night on the rooftop
Une nuit sur le toit, toit
One night on the rooftop, rooftop
Une nuit sur le toit
One sight at the rooftop
Sur le toit, sur le toit
At the rooftop, rooftop
Des étincelles sur le toit
Sparks fly on the rooftop
Des amis qui se battent sur le toit, toit
Friends fight on the rooftop, rooftop
Lumières vives sur le toit
Bright lights on the rooftop
Sur le toit, sur le toit
At the rooftop, rooftop
