Cette journée English translation

Zaz

Translate to

Mh, mh-mh-mh
Mh, mh-mh-mh
Ta-ta-ta
Ta-ta-ta
Bta-ta, bta-ta-ta-te, te-ta, te-ta-te
Bta-ta, bta-ta-ta-te, te-ta, te-ta-te
Mh, mh-mh
Mh, mh-mh
Mh, mh-mh-mh, mh-mh-mh
Mh, mh-mh-mh, mh-mh-mh
Mh, mh-mh-mh
Mh, mh-mh-mh
Yeah, hey, he-hey
Yeah, hey, he-hey

This day belongs to us,
Cette journée nous appartient
And will not question the reason
Et ne remettra rien en cause
What I am and where you come from
Ce que je suis, ni d′où tu viens
We will remember something
On en retiendra quelque chose
This day for a whole life,
Cette journée pour toute une vie
As if we had paused
Comme si on avait mis sur pause
What you are and where I am from,
Ce que tu es et d'où je suis
Everything we said eachother I suppose,
Tout ce qu′on s'est dit, je suppose

Au lendemain de nos adieux
Au lendemain de nos adieux
On the way to my real life,
Sur le chemin de ma vraie vie
Another color in the eyes,
Une autre couleur dans les yeux
A bit of fear and prohibition,
Un peu de peur et d'interdit
As we left each other because of love,
Comme on s′est laissé par amour
Without the pain of regrets,
Sans la tristesse des regrets
As an agreement and forever,
Comme un accord et pour toujours
A bit of our secret carresses,
Un peu de nos caresses en secret

This day belongs to us,
Cette journée nous appartient
And will not question the reason
Et ne remettra rien en cause
What I am and where you come from
Ce que je suis, ni d′où tu viens
We will remember something
On en retiendra quelque chose
This day for a whole life,
Cette journée pour toute une vie
As if we had paused
Comme si on avait mis sur pause
What you are and where I am from,
Ce que tu es et d'où je suis
Everything we said eachother I suppose,
Tout ce qu′on s'est dit, je suppose

Ah, ah, ah, ah-ah, ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah
Ah, ah-ah, ah
Ah, ah-ah-ah
Ah, ah-ah, ah
Ah, ah-ah, ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah
Ah, ah, ah, ah-ah, ah
Ah, ah-ah, ah
Ah, ah-ah-ah
Everything we said eachother I suppose,
Tout ce qu′on s'est dit, je suppose

And if the years have passed
Et si les années sont passées
On your face and its smile
Sur ton visage et son sourire
If I thought so many times
Si j′ai bien souvent repensé
About your smell and your sighs,
À ton odeur et tes soupirs
Asking myself why all over again,
À me redemander pourquoi
If I don't know anymore who I was,
Si je ne sais plus qui j'étais
Before it was me and you, for some hours
Avant que ce soit toi et moi
Until the end of time
Pour quelques heures à tout jamais

This day belongs to us,
Cette journée nous appartient
And will not question the reason
Et ne remettra rien en cause
What I am and where you come from
Ce que je suis, ni d'où tu viens
We will remember something
On en retiendra quelque chose
This day for a whole life,
Cette journée pour toute une vie
As if we had paused
Comme si on avait mis sur pause
What you are and where I am from,
Ce que tu es et d′où je suis
Everything we said eachother I suppose,
Tout ce qu′on s'est dit, je suppose

This day belongs to us,
Cette journée nous appartient
And will not question the reason
Et ne remettra rien en cause
What I am and where you come from
Ce que je suis, ni d′où tu viens
We will remember something
On en retiendra quelque chose
This day for a whole life,
Cette journée pour toute une vie
As if we had paused
Comme si on avait mis sur pause
What you are and where I am from,
Ce que tu es, d'où je suis
Everything we said eachother I suppose,
Tout ce qu′on s'est dit, je suppose

Powered by musixmatch