Translate to
I passanti passano
Les passants passant
Io passo il mio tempo a guardarli pensare
J′passe mon temps à les regarder penser
I loro passi pressanti nei corpi sbagliati
Leurs pas pressés dans leur corp lésé
Il loro passato si rivela sulle loro orme senza preoccuparsi
Leur passé se dévoile dans les pas sans se soucier
Chi sospettoso sull'attenti io percepisco il gioco di pan
Que, suspicieuse, à l'affût, je perçois le jeu de pan
I loro volti come delle maschere, mi fanno un effetto repugnante
Leur visage comme des masques me fait l′effet répugnant
Che fingere
Que faire semblant
É nell'aria di questi tempi
C'est dans l'air du temps
Passa, passa, passa
Passe, passe, passera
Resterà l'ultimo
La dernière restera
Passa, passa, passa
Passe, passe, passera
Resterà l'ultimo
La dernière restera
Il bambino non fa che delle feste
L′enfant n′est fait que de fêtes
Il fatto é che l'effetto si riflette sulla sua capacitá di considerare il fatto per quelli che é
Le fait est que l'effet se reflète à sa capacité de prendre le fait tel qu′il est
Senza riferirsi ad un sistema di pensiero nella sua testa
Sans se référer à un système de pensée dans sa tête
Gia autunno, era ancora estate ieri
L'automne déjà, c′était l'été hier encore
Il tempo mi sorprende,sembra accellerare
Le temps me surprend semble s′accélérer
Le cifre della mia età
Les chiffres de mon âge
Mi portano verso
M'amènent vers ce moi rêvé
Passa, passa, passa
Passe, passe, passera
Resterà l'ultimo
La dernière restera
Passa, passa, passa
Passe, passe, passera
Resterà l'ultimo
La dernière restera
Ogni mese si svolge in cicli diversi
Chaque mois se joue dans des cycles différents
Sono divertenti questi turbinii che mi spostano nel tempo da uno stato all'altro
C'est marrant ces remous qui m′animent à travers le temps d′un état à un autre
Oscillo inesorabilmente
J'oscille inexorablement
Nel tempo, corro verso l equilibrio
Par les temps je cours à l′équilibre
Ogni giudizio sulla gente mi dá la direzione da seguire
Chaque jugement sur les gens me donne la direction à suivre
Su queste cose in me da cambiare
Sur ces choses en moi à changer
Che mi impediscono di essere libera
Qui m'empêchent d′être libre
Le voci si liberano e si espongono nelle vetrine del mondo in movimento
Les voix se libèrent et s'exposent dans les vitrines du monde en mouvement
I corpi che danzano in osmosi
Les corps qui dansent en osmose
Scivolano, tremano, si fondono e si attraggono irresistibilmente
Glissent, tremblent, se confondent et s′attirent irrésistiblement
Nel tempo corro verso l'espressione
Par les temps je cours à l'expression
Ogni emozione repressa mi fa venire voglia di esprimere le cose non dette
Chaque émotion ressentie me donne envie d'exprimer les non−dits
E che sia fatta giustizia
Et que justice soit faite
Nelle nostre povere vie addormentate
Dans nos pauvres vies endormies
Passa, passa, passa
Passe, passe, passera
Resterà l'ultimo
La dernière restera
Passa, passa, passa
Passe, passe, passera
Resterà l'ultimo
La dernière restera
Passa, passa, passa
Passe, passe, passera
Resterà l'ultimo
La dernière restera
Passa, passa, passa
Passe, passe, passera
Resterà l'ultimo
La dernière restera
Passa, passa, passa
Passe, passe, passera
Resterà l'ultimo
La dernière restera
Passa, passa, passa
Passe, passe, passera
Resterà l'ultimo
La dernière restera
