Les Passants Portuguese translation

Zaz

Translate to

Os passantes passam
Les passants passant
Eu passo meu tempo a olhá-los pensar
J′passe mon temps à les regarder penser
Seus passos apressados em seus corpos lesados
Leurs pas pressés dans leur corp lésé
Seu passado se revela nos passos sem se preocupar
Leur passé se dévoile dans les pas sans se soucier
Com um olhar suspeito eu percebo o jogo de saia
Que, suspicieuse, à l'affût, je perçois le jeu de pan
Seus rostos como máscaras me causa um efeito repugnante
Leur visage comme des masques me fait l′effet répugnant
De que fingir
Que faire semblant
Está na moda hoje em dia
C'est dans l'air du temps

Passa,passa, passará
Passe, passe, passera
O último ficará
La dernière restera
Passa,passa, passará
Passe, passe, passera
O último ficará
La dernière restera

A criança que só pensa em festa
L′enfant n′est fait que de fêtes
O efeito disso se reflete na sua capacidade para tomar o fato tal como ele é
Le fait est que l'effet se reflète à sa capacité de prendre le fait tel qu′il est
Sem se referir a um sistema de pensamento em sua cabeça
Sans se référer à un système de pensée dans sa tête
Outono agora, era verão ainda ontem
L'automne déjà, c′était l'été hier encore
O tempo me surprende, para estar acelerando
Le temps me surprend semble s′accélérer
Os números da minha idade
Les chiffres de mon âge
Me conduzem a esses meus sonhos
M'amènent vers ce moi rêvé

Passa,passa, passará
Passe, passe, passera
O último ficará
La dernière restera
Passa,passa, passará
Passe, passe, passera
O último ficará
La dernière restera

Cada mês se desenrola em ciclos diferentes
Chaque mois se joue dans des cycles différents
É engraçado esses redemoinhos que me animam através do tempo, de um estado a outro
C'est marrant ces remous qui m′animent à travers le temps d′un état à un autre
Eu oscilo inexoravelmente
J'oscille inexorablement
No memento que eu busco me equilibrar
Par les temps je cours à l′équilibre
Cada julgamente às pessoas me dá a direção a seguir
Chaque jugement sur les gens me donne la direction à suivre
Sobre essas coisas em mim a serem mudadas
Sur ces choses en moi à changer
Que me impede de ser livre
Qui m'empêchent d′être libre

As vozes se libertam e se expõem nas vitrines dum mundo em movimento
Les voix se libèrent et s'exposent dans les vitrines du monde en mouvement
Os corpos dançanm em osmose
Les corps qui dansent en osmose
Escorregam, tremem, se confundem e se atraem irresistivelmente
Glissent, tremblent, se confondent et s′attirent irrésistiblement
No momento em que eu me expresso
Par les temps je cours à l'expression
Cada emoção sentida me faz querer exprimir o indizível
Chaque émotion ressentie me donne envie d'exprimer les non−dits
E que a justiça seja feita
Et que justice soit faite
Em nossas pobre vidas adormecidas
Dans nos pauvres vies endormies

Passa,passa, passará
Passe, passe, passera
O último ficará
La dernière restera
Passa,passa, passará
Passe, passe, passera
O último ficará
La dernière restera

Passa,passa, passará
Passe, passe, passera
O último ficará
La dernière restera
Passa,passa, passará
Passe, passe, passera
O último ficará
La dernière restera

Passa,passa, passará
Passe, passe, passera
O último ficará
La dernière restera
Passa,passa, passará
Passe, passe, passera
O último ficará
La dernière restera

Powered by musixmatch