Rocketship traducción al Francés

070 Shake

Traducir a

J'ai entendu le message que tu as transmis, oh woah-woah, woah
I heard the messaged you relay, oh woah-woah, woah
Je dis que je m'en vais toujours, oh woah-woah, woah
Say I alway go away, oh woah-woah, woah
Demande-moi depuis combien de temps je suis comme ça, oh woah-woah, woah
Ask how long I been this way, oh woah-woah, woah
Tu ne sais pas si tu peux attendre, oh woah-woah, woah
You don′t know if you can wait, oh woah-woah, woah
Bébé pense que c'est vrai, oh woah-woah, woah
Baby think it's straight, oh woah-woah, woah
Ouais, depuis combien de temps suis-je comme ça ?
Yeah, how I long I been this way?

Pour toujours (Disons, hmm, pour toujours, ouais)
Forever (Say, hmm, forever, yeah)
Pour toujours (Disons, hmm, pour toujours)
Forever (Say, hmm, forever)
Pour toujours (pour toujours)
Forever (Forever)
Pour toujours (pour toujours)
Forever (Forever)

J'ai l'impression d'être sur une fusée, une fusée
It feel like I′m on a rocketship, rocketship
J'ai l'impression d'être sur une fusée, une fusée
It feel like I'm on a rocketship, rocketship
Et personne n'arrête cette fusée
And ain't nobody stoppin′ this rocketship
Personne n'arrête cette fusée
Ain′t nobody stoppin' this rocketship
(Combien de temps?)
(How long?)

Ouais, je pars un mois, quelques semaines ne suffisent pas.
Yeah I leave for a month, couple weeks ain′t enough
Je ne peux pas être là pour m'amuser, ouais, tu vois ce que ça fait
I can't be here for fun, yeah you see what that does
Je t'ai tout donné en un, triple trois pour résumer
I gave you all in one, triple three sum it up
J'ai besoin de ce rush, prends le [?]
I′m in need for that rush, take the [?]
Et c'est à ce sujet (Woah)
And it's on ′bout it (Woah)
On ne peut pas s'amuser sans ça (non)
Can't have fun without it (No)
Commencez à prendre une habitude (Woah)
Start to form an habit (Woah)
Alors deviens accro (Uh-uh)
Then become and addict (Uh-uh)
Je me déplace lentement, puis j'augmente la vitesse
Movin' slow, then increasin′ speed
Enlève-le, maintenant nous sommes libres
Take it off, now we sittin′ free

J'ai l'impression d'être sur une fusée, une fusée
It feel like I'm on a rocketship, rocketship
J'ai l'impression d'être sur une fusée, une fusée
It feel like I′m on a rocketship, rocketship
Et personne n'arrête cette fusée
And ain't nobody stoppin′ this rocketship
Et personne n'arrête cette fusée
And ain't nobody stoppin′ this rocketship
(Combien de temps?)
(How long?)

Pour toujours (pour toujours)
Forever (Forever)
Pour toujours (pour toujours)
Forever (Forever)

Je ne trouve pas celui-là, oh oui [?]
Can't find the one, oh yes [?]
Je sais, je sais que c'est authentique, mais je ne peux pas l'éteindre.
Know, know it's genuine, I just can′t turn it off
Je veux vraiment t'avoir
I-I-I really wanna have you
Je serai ton [?]
I′ll be your [?]
En ce moment, la lune se sent dans le soleil
Right now the moon feels in the sun
Fusée, fusée
Rocketship, rocketship
J'ai l'impression d'être sur une fusée, une fusée
It feel like I'm on a rocketship, rocketship
Et personne n'arrête cette fusée
And ain′t nobody stoppin' this rocketship
En ce moment, la lune se sent dans le soleil
Right now the moon feels in the sun
Pour toujours (pour toujours)
Forever (Forever)
Pour toujours (pour toujours)
Forever (Forever)

Desarrollado por musixmatch