All About You traducción al Portugués

2Pac

Traducir a

Vamos lá, sim
Come on, yeah
É tudo sobre você, uma vez
It′s all about you, one time
É tudo sobre você (aumente o volume)
It's all about you (turn it up)
É tudo sobre você (aumente o volume, aumente o volume)
It′s all about you (turn it up, turn it up)
Aumente o volume dessa merda, baby
Turn that shit up baby

Você provavelmente é torto como o último truque
You probably crooked as the last trick
Quero rir de como me envolvi com essa vadia má
I wanna laugh at how I got myself caught up with this bad bitch
Pensando que eu a tinha, mas ela me tinha a longo prazo
Thinking I had her but she had me in the long run
É só a minha sorte de estar preso a transar com a pessoa errada, uh
It's just my luck I'm stuck with fucking with the wrong one, uh
Decisões sábias, baseadas em mentiras que vivemos
Wise decisions, based on lies we living
Tempos escandalosos, esse jogo é como minha religião
Scandalous times, this game′s like my religion
Você pode estar andando com um bandido
You could be rolling with a thug
Em vez disso, você com esse cara fraco, procurando algum amor em cada clube
Instead you with this weak scrub, looking for some love in every club
Eu vejo você assistindo como se quisesse
I see you watching like you want it
Bem, querida, se você tem, é melhor exibir
Well baby if you got it better flaunt it
Deixe o licor ajudar você a se levantar
Let the liquor help you get up on it
Ainda estou tonto da noite passada
I′m still tipsy from last night
Batendo nessas paredes enquanto paro, viciado na vida rápida
Bumping these walls as I pause, addicted to the fast life
Eu tento gritar, mas você me diz que está comprometido
I try to holla but you tell me you taken
Dizendo que você não está impressionado com o dinheiro que estou ganhando
Saying you ain't impressed, with the money I′m making
Acho que é verdade o que eles estão me dizendo
Guess it's true what they telling me
Recém-saído da prisão, a vida é um inferno para uma celebridade negra
Fresh out of jail, life′s hell for a black celebrity
Pois é por isso que eu ligo, e talvez você com isso
Well that's the reason why I call, and maybe you with it
Fantasias de nós suando, posso pegar? (Hahaha)
Fantansies of us sweating, can I get it? (Hahaha)
Viciado nas coisas que você faz, mas ainda verdadeiro
Addicted to the things you do, but still true
O que estou dizendo, boo, é que isso é tudo sobre você
What I′m saying boo, is this is all about you

Em cada cidade que vamos, em cada vídeo
Every other city we go, every other video
É tudo sobre você
(It's all about you)
Não importa onde eu vá, vejo a mesma enxada
No matter where I go, I see the same hoe
Vamos
Come on
Em cada cidade que vamos, em cada vídeo
Every other city we go, every other video
É tudo sobre você
(It's all about you)
Não importa onde eu vá, vejo a mesma enxada
No matter where I go, I see the same hoe

Eu prometo que se você for comigo, é só me avisar
I make a promise if you go with me, just let me know
Vou fazer você gritar meu nome antes de eu ir embora
I′ll have you hollering my name out before I leave
Ninguém me ama, eu sou um bandido mano
Nobody loves me I′m a thug nigga
Eu só andava com os criminosos e os traficantes,
I only hung out with the criminals and the drug dealers,
Eu amo esses caras porque viemos do mesmo lugar
I love niggas 'cause we comin from the same place
Testemunhe-me gritando com uma prostituta, veja como o jogo é rápido
Witness me holla at a hoochie, see how quick, the game takes
Como posso dizer a ela que sou um jogador e nem me importo
How can I tell her I′m a player, and I don't even care
Mas rasteja, a fumaça da erva está no ar
Creep though, weed smoke′s into the air
Onde quer que eu vá, é tudo sobre as groupies hoes
Everywhere I go, it's all about the groupie hoes
Esperando pelos manos no final de cada show
Waiting for niggas at the end, of every show
Acabei de ver você no vídeo do meu amigo
I just seen you in my friend′s (video)
Nunca consegui colocar uma vadia na frente dos meus amigos, então aqui vamos nós
Could never put a bitch before my friends, so here we go

Siga o líder e veja o drama que estou passando
Follow the leader and peep the drama that I'm going through
É tudo sobre você (você, você, você, você e você e você e você)
It's all about you (you, you, you, you and you and you and you)
É tudo sobre você
It′s all about you

Em cada cidade que vamos, em cada vídeo
Every other city we go, every other video
É tudo sobre você
(It′s all about you)
Não importa onde eu vá, vejo a mesma enxada
No matter where I go, I see the same hoe
Em cada cidade que vamos, em cada vídeo
Every other city we go, every other video
É tudo sobre você
(It's all about you)
Não importa onde eu vá, vejo a mesma enxada
No matter where I go, I see the same hoe

Você está doente por causa do pau?
Is you sick from the dick?
Não é possível seguir um caminho rápido
Can′t take a fast track
Lembre-se de quem atacou (a escotilha)
Remember who attacked (the hatch)
Direto para patrulhar
Straight to patrol

É tudo sobre você
It's all about you

Desarrollado por musixmatch