Do for Love traducción al Francés

2Pac

Traducir a

Monte le son
Turn it up loud

Hé mec
Hey man
Tu es une petite ventouse pour l'amour, n'est-ce pas?
You a little sucker for love, right?
Word up (je suis une ventouse pour l'amour)
Word up (I′m a sucka for love)

J'aurai dû voir que tu ne m'apporterait que des ennuis dès le début
I shoulda seen you was trouble right from the start
On m'a prévenu de tellement de choses
Taught me so many lessons
Comment s'en sortir avec le coeur brisé, tellement de questions
How not to mess with broken hearts, so many questions
Au commencement, nous étions le couple parfait, peut être
When this began we was the perfect match, perhaps
que nous avions des problèmes, mais nous essayions de les résoudre, et aujourd'hui
We had some problems but we workin' at it, and now
les discussions se font de plus en plus fortes, Je veux dire
The arguments are gettin′ loud, I wanna stay
Mais je ne peux pas m'empêcher de sortir me balader juste un instant
But I can't help from walkin' out, just throw it away
Prends ma main et essaye de comprendre, rends toi compte
Just take my hand and understand, if you could see
Je n'avais pas prévu d'être ton homme, ce n'était juste pas moi
I never planned to be your man, it just wasn′t me

Mais maintenant, je cherche à m'engager envers d'autres personnes
But now I′m searchin' for commitment, in other arms
Je ne veux pas te faire de mal, ne t'inquiète pas
I wanna shelter you from harm, don′t be alarmed
Ton comportement en est la cause, tu me stresses
Your attitude was the cause, you got me stressin'
Dès que j'entrouvre la porte, avec tes questions pleines de jalousie
Soon as I open up the door with your jealous questions
Du style 'ou est ce que j'étais', tu me tues avec ta jalousie
Like where can I be you′re killin' me with your jealousy
Maintenant mon ambition est d'être libre, je ne peux pas respirer
Now my ambition′s to be free, I can't breathe
Parce que dès que je pars, c'est comme un piège
'Cause soon as I leave, it′s like a trap
Je t'entends me demander de revenir
I hear you callin′ me to come back, I'm a sucka for love

Ce que tu ne feras pas, fais-le par amour (je suis un nul pour l'amour)
What you won′t do, do for love (I'm a sucka for love)
Tu as tout essayé, mais tu n'abandonnes pas (je suis une ventouse pour l'amour)
You tried everything, but you don′t give up (I'm a sucka for love)
Ce que tu ne feras pas (tu ne feras pas), tu ne feras pas par amour (faire par amour)
What you won′t do (you won't do), you won't do for love (do for love)
Tu as tout essayé, mais tu n'abandonnes pas (non, bébé)
You tried everything, but you don′t give up (no, baby)

Juste au moment où je pensais m'être séparé, et je me sens heureux
Just when I thought I broke away, and I′m feelin' happy
Tu as essayé de me piéger en me disant que tu étais enceinte et devine qui est le père?
You try to trap me say you pregnant and guess who the daddy
Je ne veux pas tomber dans le panneau
Don′t wanna fall for it
Mais dans ce cas que pouvais-je faire ? Alors maintenant je suis de retour
But in this case what could I do? So now I'm back
pour te faire des promesses, pour essayer de garder les choses réelles
To makin′ promises to you, tryin' to keep it true
Mais si j'ai tort, peut être est ce une astuce pour me garder
What if I′m wrong, a trick to keep me holdin' on
J'essaye de rester fort, et en même temps, je te laisse faire
Tryin' to be strong and in the process, keep you goin′
Je suis en train de perdre mon sang froid, je suis proche
I′m 'bout to lose my composure, I′m gettin' close
De faire mes bagages et de te laisser un mot, et de devenir un fantôme
To packin′ up and leavin' notes, and gettin′ ghost

Dis moi, qui connaît, un endroit tranquille où je pourrai aller
Tell me who knows, a peaceful place where I can go
Pour me vider la tête, je me sens à bout, je perds mon contrôle
To clear my head I'm feelin' low, losin′ control
Mon coeur me dit 'pars', oh, quels problèmes sommes nous en train de nous créer
My heart is sayin′ leave, oh, what a tangle web we weave
En pensant à concevoir un enfant, et maintenant
When we conspire to conceive, and now
tu reçois des coups de fils à la maison, je sais que tu me mens
You gettin' calls at the house, guess you cheatin′
C'est tout ce dont j'avais besoin d'entendre, car je pars, je passe la porte
That's all I need to hear ′cause I'm leavin′, I'm out the door
Tu ne me reverras plus jamais, c'est la fin
Never no more will you see me, this is the end
car je sais que tu as triché, je suis nul en amour
'Cause now I know you′ve been cheatin′, I'm a sucka for love

Ce que tu ne feras pas, fais-le par amour (je suis un nul pour l'amour)
What you won′t do, do for love (I'm a sucka for love)
Tu as tout essayé, mais tu n'abandonnes pas (n'abandonne pas, bébé) (je suis un nul pour l'amour)
You tried everything, but you don′t give up (don't give up, baby) (I′m a sucka for love)
Ce que tu ne feras pas, fais-le par amour (Oh, ouais)
What you won't do, do for love (oh, yeah)
Tu as tout essayé, mais tu n'abandonnes pas (non, bébé)
You tried everything, but you don't give up (no, baby)

Maintenant, il est parti avec des cicatrices,
Now he left you with scars
Des larmes sur ton oreiller et tu continues à attendre
Tears on your pillow and you still stay
Alors que tu t'agenouilles et que tu pries, pour que ces violences s'arrêtent définitivement
As you sit and pray, hoping the beatings′ll go away
Cela n'a pas toujours été une relation comme cela
It wasn′t always a hit-and-run relationship
C'était de l'amour, de la joie et une très bonne entente
It used to be love, happiness and companionship
Souviens toi comme je te traitais bien
Remember when I treated you good
Je t'avais fait déménager sur les collines, loin des malheurs du ghetto
I moved you up to the hills, out the ills of the ghetto hood
Toi et moi, nous formions un foyer, lorsque cela était vrai
Me and you a happy home, when it was on
J'avais un amour qui m'appartenait (oh, ouais, ouais)
I had a love to call my own (oh, yeah, yeah)

J'aurai dû voir que tu ne serais que ennuis, mais j'étais perdu
I shoulda seen you was trouble but I was lost
Piégé par tes yeux
Trapped in your eyes
Préoccupé à vouloir faire l'amour, pas besoin de mensonge
Preoccupied with gettin' tossed, no need to lie
Tu avais un amant, et je le savais, tu me disais
You had a man and I knew it, you told me
Ne t'inquiète pas avec ça nous pouvons le faire maintenant je suis sous pression
Don′t worry 'bout it we can do it, now I′m under pressure (yeah)
Prends une décision, car j'attends, quand je suis seul
Make a decision 'cause I′m waitin', when I'm alone
je suis au téléphone en train d'avoir de scrètes conversations, huh
I′m on the phone havin′ secret conversations, huh
Je voudrais prendre ta tristesse, la remplacer par du bonheur
I wanna take your misery, replace it with happiness
mais j'ai besoin de ta confiance en moi
But I need your faith in me, I'm a sucka for love

Ce que tu ne feras pas, fais par amour (ce que tu ne feras pas par amour) (je suis un nul pour l'amour)
What you won′t do, do for love (what you won't do for love) (I′m a sucka for love)
Tu as tout essayé, mais tu n'abandonnes pas (fille, tu n'as pas raison, tu sais, je suis un nul pour l'amour)
You tried everything, but you don't give up (girl, you ain′t right, you know, I'm a sucka for love)
Ce que tu ne feras pas, fais par amour (tu ne feras pas par amour, mon joli bébé)
What you won't do, do for love (you won′t do for love, my pretty baby)
Tu as tout essayé, mais tu n'abandonnes pas (je suis une ventouse pour l'amour)
You tried everything, but you don′t give up (no) (I'm a sucka for love)

Que ne ferais tu pas, ne ferais tu pas, par amour
What you won′t do, do for love (do for love)
Tu as tout essayé, mais tu n'abandonnes pas (je suis une ventouse pour l'amour)
You tried everything, but you don't give up (I′m a sucka for love)
Ce que tu ne feras pas, fais-le par amour (je suis un nul pour l'amour)
What you won't do (oh, no), do for love (oh no) (I′m a sucka for love)
Tu as tout essayé, mais tu n'abandonnes pas
You tried everything, but you don't give up

Que ne ferais tu pas, par amour.
What you won't do, do for love (do)
Tu as tout essayé, mais tu n'abandonnes pas (chaque petite chose, bébé, non, non, non)
You tried everything, but you don′t give up (every little thing, baby, no, no, no)
Que ne ferais tu pas, ne ferais tu pas, par amour
What you won′t do, do for love (do for love)
Tu as tout essayé, mais tu n'abandonnes pas
You tried everything, but you don't give up

Fait par amour
Do for love
Ouais bébé, ouais
Yeah baby, yeah
Fait par amour
Do for love
Faire
Do

Desarrollado por musixmatch