Rebel of the Underground traducción al Portugués

2Pac

Traducir a

Rebelde, rebelde, rebelde
Rebel, rebel, rebel

(2 unidades)
(2Pac)
Eles simplesmente não suportam o reinado
They just can′t stand the reign
Ou a dor ocasional
Or the occasional pain
De um homem como eu, que vai contra a corrente.
Of a man like me who goes against the grain.
Às vezes faço isso em vão
Sometimes I do it in vain
Então, com o baixo e o agudo não faltou nada
So wit the little bass and treble ain't missed a
Então é hora de explicar que eu sou o rebelde.
So it′s time for me to explain that I'm the rebel.
Frio como o diabo.
Cold as the devil.
Direto do underground, só o rebelde ri.
Straight from the underground, the rebel alone laughs.
Eles vieram ver o psicopata maníaco.
They came to see the maniac sychopath.
Os críticos ouviram falar de mim e das consequências.
The critics heard of me and the aftermath.
Eu não dou a mínima e isso fica evidente.
I don't give a damn and it shows.
Quando faço um show, uso roupas comuns.
A when I do a stage show I wear street clothes.
Então todos me conhecem: o lunático lírico, o MC maníaco.
So they all know me: the lyrical lunatic, the maniac MC.
Dou um alô para os seus manos.
I give a shout out to your homies.
Talvez então os críticos deixem seu filho em paz, G.
Maybe then, the critics′ll leave your boy alone, G.
Nas ruas ou na TV, não vale a pena ser um MC que diga a verdade.
On the streets or on TV, it just don′t pay the be a truth tellin MC.
Eles não ficarão felizes até eu ser banido.
They won't be happy till I′m banned.
A arma mais perigosa: um homem negro educado.
The most dangerous weapon: an educated black man.
Para ficar na cara do cara, aumente o baixo e junte-se à raça humana.
For point blank in your face, pump up the bass, and join the human race.
Eu jogo a paz para a Baía.
I throw peace to the Bay.
Porque da selva até Oaktown, eles me apoiaram o tempo todo.
Cuz from the jungle to Oaktown, they backin me up all the way.
Você sabe que tem que amar o som.
You know ya gotta love the sound.

É do rebelde: o rebelde do underground.
It's from the rebel: the rebel of the underground.

Ele é o rebelde: rebelde do underground (2Pac)
He′s the rebel: rebel of the underground (2Pac)
Agora estou cara a cara com o diabo.
Now I'm face to face with the devil.
Porque eles estão criando mais rebeldes do que todo o maldito gueto.
Cuz they breedin more rebels than the whole damn ghetto.
E a brutalidade policial,
And police brutality,
Te coloca em apuros e chama isso de tecnicidade.
Put you in a nip and call it technicality.
Então você colhe o que planta.
So you reap what you soe.
Então leia a ira dos rebeldes levantando-os mais uma vez.
So read the wrath of the rebel jackin em up once more.
Agora a raposa está no galinheiro.
Now the fox is in the henhouse.
Aproximando-se sorrateiramente da sua filha enquanto você dorme
Creepin up on your daughter, while you asleep
Eu a fiz sair escondida.
I got her sneakin out.
Tupac não é nada legal.
Tupac ain′t nuttin nice.
Não serei nada do que quero e farei quando for preciso.
I'll be nothin how I wanna and do it when I'm gonna.
Agora não estou aprontando nada.
Now I′m up to no good.
O gênio da maldade se movimentando mais do que a maioria conseguiria.
The mastermind of mischief movin more than most could.
Então sente-se e deixe-se levar pelo som.
So sit and slip into the sound.

Peep the rebelde: o rebelde do underground.
Peep the rebel: the rebel of the underground.

Ele é o rebelde: rebelde do underground (2Pac)
He′s the rebel: rebel of the underground (2Pac)
Eles dizem que me odeiam, que querem me reprimir.
They say they hate me, they wanna hold me down.
Acho que eles tinham medo do rebelde: o rebelde da clandestinidade.
I guess they scared of the rebel: the rebel of the underground.
Mas nunca deixei que isso me afetasse.
But I never let it get me.
Acabei de fazer outro disco sobre os punks tentando me irritar.
I just make another record 'bout the punks tryin to sweat me.
Na verdade, eles estão tentando me manter fora.
In fact, they tryin to keep me out.
Tente censurar o que eu digo porque eles não gostam do que eu estou falando.
Try to censor what I say cuz they don′t like what I'm talkin ′bout.
Então o que há de errado com a mídia hoje em dia?
So what's wrong with the media today.
Tenho irmãos que se vendem porque são gananciosos para serem pagos.
Got brothers sellin out cuz they greedy to get paid.
Mas eu, estou vindo da alma.
But me, I′m comin from the soul.
E se não virar ouro, minha história ainda será contada.
And if it don't go gold, my story still get told.
E assim eles não podem me parar.
And that way they can't stop me.
E se vender algumas cópias, os punks tentarão copiar.
And if it sells a couple of copies, the punks′ll try to copy.
É desleixado, nem tente.
It′s sloppy, don't even try to.
Sou um escravo do ritmo e estou prestes a voar.
I′m a slave to the rythm and I'm about to fly through.
Vendeu ioiô para as pessoas do gueto.
Sold yo(ya-yo) to the people in the ghetto.
Quando você ouvir o baixo rufar, vá em frente e relaxe.
When ya hear the bass roll, go ahead and let go.
Agora todo mundo quer fazer gangbang.
Now everybody wanna gangbang.
Eles falam gírias de rua, mas o punk ainda não consegue ficar no ritmo.
They talkin street slang, but the punk still can′t hang.
Fazendo registros sobre violência
By makin records bout violence
Mas quando se trata da realidade, alguns irmãos ficam em silêncio.
But when it comes to the real, some brothers go silent.
Isso meio que faz você querer pensar sobre
It kinda make you wanna think about
Que você tem que se vender bastante só para lançar seu disco.
That ya gotta do some sellin out, just to get your record out.
Mas 2pacalpyse está direto para baixo.
But 2pacalpyse is straight down.
Então sinta a ira do rebelde: o rebelde do underground.
So feel the wrath of the rebel: the rebel of the underground.

2pac é o rebelde: rebelde do underground
2pac is the rebel: rebel of the underground

Desarrollado por musixmatch