Traducir a
¿Puedes imaginarte a esos jóvenes negros con prisa por crecer?
Can you picture, young niggaz in a rush to grow
Hasta que los tiempos difíciles en la cárcel, tuvieron que aplastarle la garganta.
Til hard timers in the pen, had to crush his throat
Probablemente ni siquiera lo vi venir. Estaba demasiado ocupado diciendo tonterías.
Probably never even saw it comin - too busy bullshittin′
Lo pillé con la boca abierta; ¿no es esto una perra?
Caught him with his mouth runnin; ain't this a bitch
Me tienen confundido en este juego
They got me twisted in this game
Los federales y los punks, la policía apuntándome con pistolas al cerebro.
The feds and the punk, po-lice pointin pistols at my brain
Me pregunto si estoy equivocado porque me han maltratado.
I wonder if I′m wrong cause I'm thugged out
Mis colegas fueron asesinados al estilo ejecución corriendo en la casa de drogas.
My homies murdered execution style runnin in the drug house
Lo que se suponía que sería un golpe fácil, ahora la cosa se ha puesto patas arriba.
What was supposed to be a easy hit - now shit is flipped
Porque los negros murieron por tonterías. No es mi sueño.
Cause niggaz died over bullshit - it's not my dream
Veo fotos de un hombre destrozado, sin testigos.
I′m seein pictures of a broken man, no witnesses
Solo las preguntas de quién fumó al hombre, jóvenes adolescentes
Only the questions of who smoked the man, young adolescents
En nuestra mejor época vivimos una vida de crimen, aunque no sea lógico.
In our prime live a life of crime, though it ain′t logical
Atravesamos estos tiempos difíciles, viviendo a ciegas.
We hobble through these tryin times, livin blind
Señor, ayúdame con mi alma atribulada.
Lord help me with my troubled soul
¿Por qué todos mis amigos tuvieron que morir antes de poder crecer?
Why all my homies had to die 'fore they got to grow?
Y justo antes de poner mi cabeza en la almohada, di una oración con amor.
And right before I put my head on the pillow, say a prayer one love
A los matones del cielo los veré allí
To the thugs in heaven I′ll see you there
Está escrito para los jóvenes y tontos que no fueron advertidos.
It's written for the young and dumb that wasn′t warned
Te ayudamos a superar la tormenta.
Help you make it through the storm
Mis palabras a mi primogénito, siénteme.
My words to my first born, feel me
Porque sabías lo que tenías que hacer
Cause you know what you had to do
Y lo mismo hicieron las víctimas de un mundo al que nunca llegaron.
And so did victims of a world they never came to
Entiendo que viene un día mejor.
I understand it's a better day comin
A veces los gatos duermen en el callejón sin salida.
Sometimes cats be sleepin on the dead end
Conduciendo con el coche en marcha a ciegas
Drivin with the car runnin blinded
Pongo mi cabeza en la almohada, digo una oración por un amor.
I put my head on the pillow, say a prayer one love
A los matones del cielo los veré allí
To the thugs in heaven I′ll see you there
Está escrito para los jóvenes y tontos que no fueron advertidos.
It's written for the young and dumb that wasn't warned
Te ayudamos a superar la tormenta.
Help you make it through the storm
Mis palabras a mi primogénito
My words to my first born
Desde mi primer día en esta tierra, fui maldecido.
Since my very first day on this earth, I was cursed
Entonces supe que el nacimiento de un hijo empeoraría mi vida.
So I knew, that the birth of a child would make my life worse
Y aunque me dolió no hubo distorsión.
And though it hurt me there was no distortion
Porque las semillas silvestres no pueden crecer, necesitamos más abortos.
Cause wild seeds can′t grow, we need more abortions
Tranquiliza tu alma, porque sabes lo que tenías que hacer.
Quiet your soul, cause you know what you had to do
Y lo mismo hicieron las víctimas de un mundo al que nunca llegaron.
And so did victims of a world they never came to
Entiendo que viene un día mejor.
I understand it′s a better day comin
A veces los gatos duermen en el callejón sin salida.
Sometimes cats be sleepin on the dead end
Conduciendo con el coche en marcha a ciegas
Drivin with the car runnin blinded
No hay amor en el barrio, solo corazones desgarrados.
Ain't no love in the hood only hearts torn
Cartas de amor a los inocentes y no nacidos
Love letters to the innocent and unborn
Todos los bebés que murieron en la mesa.
All the babies that died up on the table
No podía respirar porque la familia no podía.
Wasn′t able to breathe, cause the family wasn't able
No puedo culparla. Yo haría lo mismo.
Can′t - blame her I would do the same
Lo único que pude darle fue mi deuda y mi apellido.
All I could give it was my debt and my last name
Porque en el juego las cosas cambian, viviendo arriba y abajo.
Cause in the game things change livin up and down
Esta dura vida me hace caminar con la cabeza gacha.
This hard life got me walkin with my head down
Los ceños fruncidos no estaban destinados a suceder, ¿me equivoqué?
Flashin frowns wasn't meant to be, was I wrong?
Pero nunca lo sabré, así que continúo.
But I′ll never get to know, so I carry on
Está escrito para los jóvenes y tontos que no nacieron.
It's written for the young and dumb that wasn't born
Mis palabras a mi primogénito, siénteme.
My words to my first born, feel me
Porque sabías lo que tenías que hacer
Cause you know what you had to do
Y lo mismo hicieron las víctimas de un mundo al que nunca llegaron.
And so did victims of a world they never came to
Entiendo que viene un día mejor.
I understand it′s a better day comin
A veces los gatos duermen en el callejón sin salida.
Sometimes cats be sleepin on the dead end
Conduciendo con el coche en marcha a ciegas
Drivin with the car runnin blinded
Pongo mi cabeza en la almohada, digo una oración por un amor.
I put my head on the pillow, say a prayer one love
A los matones del cielo los veré allí
To the thugs in heaven I′ll see you there
Está escrito para los jóvenes y tontos que no fueron advertidos.
It's written for the young and dumb that wasn′t warned
Te ayudamos a superar la tormenta.
Help you make it through the storm
Mis palabras a mi primogénito
My words to my first born
