Traducir a
Garçon
Boy
Garçon
Boy
Je suis ton préféré (garçon, garçon, garçon, garçon)
I′m your favourite (boy, boy, boy, boy)
Je suis ton préféré (garçon, garçon, garçon, garçon)
I'm your favourite (boy, boy, boy, boy)
Donne-moi, donne-moi, donne-moi, donne-moi tout ce que je veux
Give me, give me, give me, give me everything I want
Prends ma photo et lèche-la avec une langue humide
Take my photograph and lick it with a wet tongue
Quand je serai mort et enterré, enterre-moi dans la poussière d'étoiles
When I′m dead and gone, bury me in stardust
Roi de River City, regarde ce qu'il nous a donné, oh
King of the River City, look at what it gave us, oh
Élevé au pop-punk et au bubblegum
Raised on pop-punk and bubblegum
Reste jeune, aime-moi jusqu'à ce que je me trompe
Stay young, love me 'til I get it wrong
Faites de moi la saveur de la semaine
Make me the flavour of the week
Maintenant, je me sens vivant seulement quand tu me regardes (je suis ton préféré)
Now I only feel alive when you're looking at me (I′m your favourite)
Garçon (garçon, garçon, garçon, garçon)
Boy (boy, boy, boy, boy)
Garçon (je suis ton préféré)
Boy (I′m your favourite)
(Je suis ton préféré)
I'm your favourite
Garçon dans un boys band, petit ami imaginaire
Boy in a boy band, imaginary boyfriend
Irrite les métalleux, c'est ton préféré (boys band)
Irritates the metalheads, it′s your favourite (boy band)
Boys band, boys band, faites danser ce singe
Boy band, boy band, make that monkey dance
Laisse-moi te voir taper dans tes mains, c'est ton groupe préféré (boys band)
Let me see you clap your hands, it's your favourite (boy band)
Te donner, te donner, te donner, te donner tout ce que tu veux
Give you, give you, give you, give you everything you want
Regarde-moi à la télé chaque fois que tu l'allumes
See me on the telly every time you turn it on
Aime-moi quand je suis maigre, et nous ne vieillirons jamais.
Love me when I′m skinny, and we never ever age
Les mêmes quatre accords, mais ce n'est jamais pareil, oh
Same four chords, but it never feels the same, oh
Élevé au pop-punk et au bubblegum
Raised on pop-punk and bubblegum
Reste jeune, aime-moi jusqu'à ce que je me trompe
Stay young, love me 'til I get it wrong
Faites de moi la saveur de la semaine
Make me the flavour of the week
Maintenant, je me sens vivant seulement quand tu me regardes (je suis ton préféré)
Now I only feel alive when you′re looking at me (I'm your favourite)
Garçon dans un boys band, petit ami imaginaire
Boy in a boy band, imaginary boyfriend
Irrite les métalleux, c'est ton préféré (boys band)
Irritates the metalheads, it's your favourite (boy band)
Boys band, boys band, faites danser ce singe
Boy band, boy band, make that monkey dance
Laisse-moi te voir taper dans tes mains, c'est ton groupe préféré (boys band)
Let me see you clap your hands, it′s your favourite (boy band)
(Favori) c'est ton préféré
(Favourite) it′s your favourite
(Je suis ton préféré)
(I'm your favourite)
(Je suis ton préféré)
(I′m your favourite)
Garçon dans un boys band
Boy in a boy band
Fais danser ce singe
Make that monkey dance
Fais danser ce singe
Make that monkey dance
Fais danser ce singe
Make that monkey dance
Garçon dans un boys band
Boy in a boy band
Fais danser ce singe
Make that monkey dance
Fais danser ce singe
Make that monkey dance
Fais danser ce singe (garçon)
Make that monkey dance (boy)
Garçon dans un boys band, petit ami imaginaire
Boy in a boy band, imaginary boyfriend
Irrite les métalleux, c'est ton préféré (boys band)
Irritates the metalheads, it's your favourite (boy band)
Boys band, boys band (garçon), fais danser ce singe (je suis ton préféré)
Boy band, boy band (boy), make that monkey dance (I′m your favourite)
Laisse-moi te voir taper dans tes mains (ton préféré), c'est ton préféré (boy band)
Let me see you clap your hands (your favourite), it's your favourite (boy band)
C'était vraiment incroyable
That was fucking amazing
En fait, ce spectacle a vraiment été génial, venez le voir.
In fact, that show did really fucking awesome, come check it
