Traducir a
Tu es entrée dans la pièce
You walked in
Tout le monde demandait ton nom
Everyone was asking for your name
Tu as juste souri
You just smiled
et tu leur as dit "source d'ennui"
and told them trouble
Ma tête tourne
My head spins
Je suis appuyé contre le mur
I′m pressed against the wall
Simplement en train de regarder chacun de tes mouvement
Just watching your every move
Tu es beaucoup trop cool
You're way too cool
Et tu viens par là
And you′re coming this way
Viens par là
Coming this way
Comment avons nous commencé à parler, au début ?
How did we end up talking in the first place?
Tu as dit que tu aimais mon tee-shirt de Cobain
You said you like my Cobain shirt
Maintenant nous marchons jusque chez toi
Now we're walking back to your place
Tu me dis à quel point tu aimes cette chanson
You're telling me how you love that song
Qui parle de vivre sur une prière
About living on a prayer
Je suis presque sûr qu'on est à mi-chemin
I′m pretty sure that we′re halfway there
Et quand je me réveille à côté de toi, je me demande comment
And when I wake up next to you I wonder how
Comment en sommes nous arrivés là ?
How did we end up here?
Le jour d'après
Next day out
Tout le monde pensait que tu étais folle
Everybody thought you were so insane
Parce que tu étais vraiment trop bien pour moi
Cause you were so far out of my league
Mes amis disent que je devrais t'enfermer à clef
My friends say I should lock you down
Avant que tu comprenne qui je suis et que tu t'enfuisses
Before you figure me out and you run away
Mais tu ne le fais pas et tu ne le feras pas parce que tu m'embrasse
But you don't and you won′t as you kiss me
Et tu me dis que tu es là pour rester
And you tell me that you're here to stay
Comment avons nous commencé à parler, au début ?
How did we end up talking in the first place?
Tu as dit que tu aimais mon tee-shirt de Cobain
You said you like my Cobain shirt
Maintenant on rentre chez toi
Now were walking back to your place
Tu me dis à quel point tu aimes cette chanson
You′re telling me how you love that song
Qui parle de vivre sur une prière
About living on a prayer
Je suis presque sûr qu'on est à mi-chemin
I'm pretty sure that we′re halfway there
Et quand je me réveille à côté de toi, je me demande comment
And when I wake up next to you I wonder how
Comment en sommes nous arrivés là ?
How did we end up here?
Appelle moi "chanceux" parce qu'à la fin
Call me lucky 'cause in the end
Je ne suis qu'un 6/10 et elle est un 10
I'm a 6 and she′s a 10
Elle est tellement belle
She′s so fit
Je ne suis pas sûr de moi
I'm insecure
Mais elle continue de revenir pour plus
But she keeps coming back for more
Comment avons nous commencé à parler, au début ?
How did we end up talking in the first place?
Tu as dit que tu aimais mon tee-shirt de Cobain
You said you like my Cobain shirt
Maintenant on rentre chez toi
Now were walking back to your place
Tu me dis à quel point tu aimes cette chanson
You′re telling me how you love that song
Qui parle de vivre sur une prière
About living on a prayer
Je suis presque sûr qu'on est à mi-chemin
I'm pretty sure that we′re halfway there
Et quand je me réveille à côté de toi, je me demande comment
And when I wake up next to you I wonder how
Comment en sommes nous arrivés là ?
How did we end up here?
