Traducir a
(JoeFromYO, cependant)
(JoeFromYO, though)
Tu resteras toujours là
You′ll always stay there
Je dois retirer ta photo de mon écran
Gotta take your picture off my screen
Je ne peux pas y aller, car je n'ai pas besoin de souvenirs
I cannot go, 'cause I don′t need memories
(De toi, tout sur mon temps)
Of you all on my phone
Pourquoi tu veux toujours aller parler de mes vieilles putes?
Why you always wanna go and talk about my old hoes?
Pourquoi tu dois l'emmener là-bas, des endroits où nous n'allons pas?
Why you gotta take it there, places that we don't go?
Tu sais des choses sur moi que tout le monde ne sait pas
You know things about me everybody doesn't know
Ne sais-tu pas que mon argent est injuste?
Don′t you know my money′s unfair?
J'espère que tu m'entends clairement, j'espère que tu me sens (me sens)
I hope you hear me clearly, hope you feelin' me (feelin′ me)
Dapper Dan, cette merde Gucci sur ma manche (woo!)
Dapper Dan, that shit Gucci on my sleeve (woo!)
J'affronte toutes mes peurs, j'affronte Hennessy (Hennessy)
I'm facin′ all my fears, I'm facin′ Hennessy (Hennessy)
Je suis plus haut qu'une chienne, nous fumons de la drogue folle (fumons de la drogue folle, chut)
I'm higher than a bitch, we smokin' mad dope (smokin′ mad dope, shh)
C'est quoi ce putain de son?
What the fuck is that sound?
Même quand elle marche, ça fait un bruit de claquement
Even when she walk, it make a clap sound
Si nous ne voyons personne, nous faisons demi-tour
If we don′t see nobody, we spin back 'round
J'ai sorti le MAC, tout le monde s'est assis (ah)
Brought the MAC out, everybody sat down (ah)
Pourquoi tu veux toujours aller chercher toutes mes vieilles putes?
Why you wanna always go and bring up all my old hoes?
Fille, tu connais mon corps, arrête d'agir comme si tu ne savais pas
Girl, you know my body, stop actin′ like you don't know
Tu sais tout (tu sais tout)
You know everything (you know everything)
Elle veut des alliances pour les alliances (vous donne une alliance)
She want wedding bands for rings (give you a wedding ring)
La façon dont elle le rejette, le fait ricocher (woo)
Way she throw it back, make it ricochet (woo)
Où vas-tu? Je veux te voir tous les jours, ouais
Where you goin′? I wanna see you every day, yeah
Laissez un mec essayer de prendre ma chaîne (hein?)
Let a nigga ever try to take my chain (huh?)
Peut entrer dans mon sac avant qu'il ne s'en aille
Might get in my bag before he get away
J'ai sorti le MAC, tout le monde s'est assis (s'est assis)
I brought the MAC out, everybody sat down (sat down)
Frappez-le par l'arrière, elle fait des sons d'applaudissements
Hit it from the back, she makin' clap sounds
J'en ai tellement marre de toutes ces chansons d'amour
I′m so sick of all these love songs
Mais je ne peux pas éteindre la radio
But I cannot turn off the radio
Pourquoi faut-il toujours qu'on y aille et qu'on parle de mes vieilles putes?
Why we always gotta go and talk about my old hoes?
Pourquoi devons-nous l'emmener là-bas, des endroits où nous n'allons pas?
Why we gotta take it there, places that we don't go?
Tu sais mieux, arrête d'agir comme si tu ne savais pas
You know better, stop actin' like you don′t know
Ne sais-tu pas que mon argent est injuste?
Don′t you know my money's unfair?
Où étais-tu? Changer d'emplacement sur moi tous les jours
Where you been? Switchin′ up locations on me daily
C'est toi qui as changé
You the one that changed
Je t'ai dit de ne pas m'appeler "Boogie", seulement de m'appeler "bébé"
Told you not to call me "Boogie," only call me "baby"
Dis mon nom comme si tu t'en souciais vraiment, t'en souciais
Say my name like you really care, care
Mais tu ne le fais pas et tout va bien
But you don't and it′s alright
Putain, je serai un négro volant pour toujours
Fuck it, I'ma be a fly nigga forever
Quand tu es avec tes copines, je jure que tu te sens (oh, oh)
When you with your girls, I swear you feelin′ yourself (oh, oh)
Et puis je suis avec les gars
And then I'm with the fellas
Tu es jaloux, tellement jaloux (oh, oh)
You be actin' jealous, so jealous (oh, oh)
Je suis parti dans un Wraith, puis je suis revenu à la maison dans une Bentley (oh, oh)
I left in a Wraith, then I came back home in a Bentley (oh, oh)
Avec des paillettes sur mon visage, je pose déjà des questions folles (oh, oh)
With glitter on my face, askin′ mad questions already (oh, oh)
Bébé, ne fais pas semblant, tu m'aimes, dis juste que tu m'aimes (oh, oh)
Baby, don′t be fake, you love me, just say you love me (oh, oh)
Tu sais que tu es mon bébé (oh), tu sais que tu es mon territoire (oh, ah)
You know you're my baby (oh), know you′re my territory (oh, ah)
Autour du stade Yankee, ouais, c'est mon territoire (ah, ah, ah)
Around the Yankee Stadium, yeah, that's my territory (ah, ah, ah)
Je l'ai sur ma chaîne, j'ai payé environ 180 pour ça (ah, ah, ah)
I got it on my chain, paid like one-eighty somethin′ for it (ah, ah, ah)
Tous mes négros sont fous, je le jure, ils vont te tuer pour ça (nah, nah, nah)
All my niggas crazy, I swear, they will kill you for it (nah, nah, nah)
Tu me dis que je suis fou, mais tu m'aimes probablement pour ça (ooh, ooh, ooh)
You tell me I'm crazy, but you probably love me for it (ooh, ooh, ooh)
Pourquoi tu veux toujours aller parler de mes vieilles putes?
Why you always wanna go and talk about my old hoes?
Pourquoi devons-nous l'emmener là-bas, des endroits où nous n'allons pas?
Why we gotta take it there, places that we don′t go?
Tu sais de la merde sur moi, tout le monde ne sait pas
You know shit about me everybody doesn't know
Fille, tu sais que mon argent est injuste
Girl, you know my money's unfair
