Lifelines traducción al Francés

a‐ha

Traducir a

Une fois, pour savoir que c'est réel
One time, to know that it′s real
Une fois, pour savoir comment il se sent
One time, to know how it feels
C'est tout
That's all
Un appel, ta voix au téléphone
One call, your voice on the phone
Un endroit, un instant seul
One place, a moment alone
C'est tout
That′s all

Que vois-tu ?
What do you see?
Que sais-tu ?
What do you know?
Quels sont les signes?
What are the signs?
Que dois-je faire ?
What do I do?
Il suffit de suivre votre ligne de vie à travers.
Just follow your lifeline through
Et si ça fait mal ?
What if it hurts?
Et alors ?
What then?
Que dois-je faire ?
What do we do?
Que dis-tu ?
What do you say?
Ne jette pas ta ligne de vie
Don't throw your lifelines away
Ne jette pas ta ligne de vie
Don't throw your lifelines away

Une fois, juste une dans ma vie
One time, just once in my life
Hé, une fois, pour savoir se qui peut se passer... deux fois
Yeah, one time, to know it can happen twice
Un coup, d'un ciel bleu clair
One shot, of a clear blue sky
Un regard, je ne vois aucune raison de ne pas pouvoir
One look, I see no reasons why we can′t

Und chance pour revenir où tout à commencer
One chance to be back to the point where everything starts
Une chance, de garder ensemble
One chance to keep it together
Les choses qui s'effondrent.
Things fall apart
Une fois, je fais croire que c'est vrai.
Once I make us believe it′s true

Que vois-tu ?
What do you see?
Où devons-nous aller ?
Where do we go?
Quels sont les signes?
What are the signs?
Comment grandissons-nous ?
How do we grow?
En laissant ta ligne de vie montrer.
By letting your lifeline show
Et si nous le faisons ?
What if we do?
Qu'en est-il maintenant ?
What up to now?
Que dis-tu ?
What do you say?
Comment puis-je savoir ?
How do I know?
Ne laisse pas ta ligne de vie aller...
Don't let your lifeline go
Ne laisse pas ta ligne de vie aller...
Don′t let your lifeline go

Ne laisse pas ta ligne de vie aller...
Don't let your lifeline go

Desarrollado por musixmatch