Traducir a
no temas
Don′t be afraid
es una noche mansa
It's a harmless moon
todo lo que podemos hacer
All we can do
es asumir
Is to assume
nuestra vida debe cambiar
Our lives must change
un cambio mutuo
A change is due
te oí decir
I hear you say
Qué vamos a hacer
What are we gonna do?
No lo sé, lo haremos?
I don′t know, make it
no lo sé, haslo
I don't know, shake it
No lo sé, rompelo
I don't know, break it down
Bueno, todo lo que quieres hacer
Well, all you wanna do
No lo sé, lo haremos?
I don′t know, make it
no lo sé, haslo
I don′t know, shake it
No lo sé, rompelo
I don't know, break it down
oh, la noche nostálgica
Oh, weeping night
oh,
Oh, grieving sky
Oh, el viento juguetón
Mm, rabbit wind
tu te alejaste
You just flew by
Concédeme esto
Grant me this
una pequeña recompensa
Some small reward
inanunciada
Don′t announce
la última llamada
The time of the final call
No lo sé, lo haremos?
I don't know, make it
no lo sé, haslo
I don′t know, shake it
No lo sé, rompelo
I don't know, break it down
Bueno, todo lo que quieres hacer
Well, all you wanna do
No lo sé, lo haremos?
I don′t know, make it
no lo sé, haslo
I don't know, shake it
No lo sé, rompelo
I don't know, break it down
mi sueño
My dream was this
cruzó el cielo
Across the sky
Una nube gris pizarra llenó el ojo
A slate-grey cloud that filled the eye
la nube oscura
A slate-grey cloud
Viene a través del polvo
Comes through the dust
Langosta
Locust
No lo sé, lo haremos?
I don′t know, make it
no lo sé, haslo
I don′t know, shake it
No lo sé, rompelo
I don't know, break it down
Bueno, todo lo que quieres hacer
Well, all you wanna do
No lo sé, lo haremos?
I don′t know, make it
no lo sé, haslo
I don't know, shake it
No lo sé, rompelo
I don′t know, break it down
no temas
Don't be afraid
es una noche mansa
It′s a harmless moon
no temas
Don't be afraid
es una noche mansa
It's a harmless moon
