Traducir a
Toqué ese guitarra!
Toqué ese guitarra!
Q-Tip, ¿adónde ibas?
Q-Tip, uh, where were you going?
dejé mi billetera en El Segundo
I left my wallet in El Segundo
dejé mi billetera en El Segundo
I left my wallet in El Segundo
dejé mi billetera en El Segundo
I left my wallet in El Segundo
tengo que recuperarla
I got to get it, I got, got to get it
dejé mi billetera en El Segundo
I left my wallet in El Segundo
dejé mi billetera en El Segundo
I left my wallet in El Segundo
dejé mi billetera en El Segundo
I left my wallet in El Segundo
tengo que recuperarla
I got to get it, I got, got to get it
mi madre se fue de viaje por un mes
My mother went away for a month-long trip
ella y unos amigos en un crucero
Her and some friends on an ocean liner ship
hizo un gran error al dejarme en casa
She made a big mistake by leaving me home
quería pasear así que levanté el teléfono
I had to roam so I picked up the phone
llamé a Ali para ver que pasaba
Dialed Ali up to see what was going down
le dije que lo recogería para pasear
Told him I pick him up, so we could drive around
tomé el Dodge Dart, del '74
Took the Dodge Dart, a ′74
mi madre dejó una yarda(100 dólares) pero necesitaba una más
My mother left a yard but I needed one more
Shaheed me dio 100 dolares más
Shaheed had me covered with a hundred greenbacks
dejamos Brooklin y viajamos mucho
So we left Brooklyn and we made big tracks
Conducimos por Belt, llegamos a Counduit
Drove down the Belt, got on the Conduit
Pasamos por un peaje y continuamos
Came to a toll, and paid and went through it
No teníamos destino, estábamos en una aventura
Had no destination, we was on a quest
Ali se recostó para descansar
Ali laid in the back so he can get rest
Conducimos por la carretera durante dos días y medio
Drove down the road for two-days-and-a-half
El sol se levantaba en un camino polvoso
The sun had just risen on a dusty path
Y en se momento un figura atrajo mi mirada
Just then a figure had caught my eye
Un hombre con sombrero de 1 metro de alto
A man with a sombrero who was four feet high
Me quede para preguntarle donde estaba
I pulled over to ask where we was at
Apunto con su dedo a su sombrero
His index finger, he tipped up his hat
"El Segundo", dijo, "Mi nombre es Pedro"
El segundo, he said, my name is Pedro
"Si necesitas indicaciones, te lo diré rápidamente"
If you need directions, I'll tell you pronto
"Necesitas llegar a la civilización? Hacer alguna reserva?"
Need a civilization, some sort of reservation
Dijo que a una milla hacia el sur había un local de comida rápida
He said a mile south, there′s a fast food station
"Gracias, señor" y arranco el motor
Thanks, señor, as I started the motor
Ali dijo: "Cielos, Tip, porque nos trajiste tan lejos?"
Ali said, "Damn, Tip, what did you drive so far for?"
(Descríbeme como era la billetera)
Well, describe to me what the wallet looks like
Pasamos por una estación de gas
Anyway, a gas station we passed
Cargamos gas y fuimos al comedor
We got gas and went on to get grub
Era un bonito lugar en medio de la nada
It was a nice little pub in the middle of nowhere
En cualquier otro lugar hubiera estado mejor
Anywhere would have been better
Ordene enchilidas y me las comí
I ordered enchiladas and I ate 'em
Ali ordeno ensalada de fruta
Ali had the fruit punch
Al terminar, pensamos en cuatro caminos para volver
When we finished, we thought for ways to get back
Tuve una corazonada
I had a hunch
Ali dijo: "Paga por la comida", y lo hice
Ali said, "Pay for lunch," so I did it
Saqué la billetera y vi a esta hermosa dama malvada
Pulled out the wallet and I saw this wicked beautiful lady
ella era camarera ahi
She was a waitress there
dejé mi billetera y la miré y miré
Put the wallet down and stared and stared
Para devolverme a la realidad Shaheed me dice
To put me back into reality, here's Shaheed
"oye, Tip ¿tienes lo que necesitas?"
"Yo Tip man, you got what you need?"
busqué las llaves y comencé a salir
I checked for keys and started to step
Pero, oh sorpresa, olvidé mi billetera
And what do you know, my wallet I forget
Era una billetera café, tenia accesorios
Yo, it was a brown wallet, it had props numbers
Tenia mis condones, debo recuperarlos, amigo
It had my jimmy hats, I gotta get it man
señor, ten piedad
Lord, have mercy
el calor se puso peor, Ali empezó a maldecirme
The heat got hotter, Ali starts to curse me
me siento mal, pero él me hace sentir peor
I feel bad, but he makes me feel badder
En medio de la charla, el auto empieza a destartalarse
Chit-chit-chatter, car starts to scatter
Quebrándose, camino al norte
Breaking on out, we was northeast bound
viajando a la velocidad del sonido
Jetting on down at the speed of sound
Tres días vinieron y tres días se fueron
Three days coming and three more going
Volvimos sin mucho problema
We get back and there was no slack
490 Madison, llegamos, Sha
490 Madison, we′re here, Sha
Dijo "bueno, Tip, nos vemos mañana
He said, "All right, Tip, see you tomorrow
Pensando en la semana pasada, la última semana
Thinking about the past week, the last week
Meto las manos en mis bolsillos, me quedo mudo
Hands go in my pocket, I can′t speak
Me subo al auto y rapidamente voy a la casa de Shaheed
Hopped in the car and torped' to the shack
"Tenemos que volver!"
Of Shaheed, we gotta go back
cuando dijo "¿por qué?" le dije "tenemos que irnos"
When he said "Why?," I said "We gotta go
"Porque dejé mi billetera en El Segundo"
′Cause I left my wallet in El Segundo"
sí, dejé mi billetera en el segundo
Yeah, I left my wallet in El Segundo
dejé mi billetera en El Segundo
I left my wallet in El Segundo
dejé mi billetera en El Segundo
I left my wallet in El Segundo
tengo que recuperarla
I got to get it, I got, got to get it
dejé mi billetera en El Segundo
I left my wallet in El Segundo
dejé mi billetera en El Segundo
I left my wallet in El Segundo
dejé mi billetera en El Segundo
I left my wallet in El Segundo
vamos
Come on, let's go
vamos
Come on, let′s go
vamos
Come on, let's go
(Yo Phife)
(Yo Phife)
