Traducir a

Nous avons le jazz
We′ve got the jazz
Nous avons le jazz
We've got the jazz
Nous avons le jazz
We′ve got the jazz
Nous avons le jazz
We've got the jazz
Nous avons le jazz
We've got the jazz
Nous avons le jazz
We′ve got the jazz
Nous avons le jazz
We′ve got the jazz
Nous avons le jazz
We've got the jazz

Stern ferme et jeune avec une langue décontractée
Stern firm and young with a laid-back tongue
L'objectif est de réussir et de réussir à 21 ans
The aim is to succeed and achieve at 21
Tout comme Ringling Brothers, je vais étourdir et étonner
Just like Ringling Brothers, I′ll daze and astound
Captivez la masse, car la prose est profonde
Captivate the mass, 'cause the prose is profound
Fais-le pour les forts, nous le faisons pour les doux
Do it for the strong, we do it for the meek
Boum dans ta boum dans ta boum dans ta Jeep
Boom it in your boom it in your boom it in your Jeep
Ou ta Honda ou ta Beamer ou ta Legend ou ta Benz
Or your Honda or your Beamer or your Legend or your Benz
La rave de la ville à vos ennemis et vos amis
The rave of the town to your foes and your friends

Alors poussez-le, le long des sentiers, nous flambons
So push it, along, trails, we blaze
Ne mérite pas le gong, ne mérite pas les louanges
Don′t deserve the gong, don't deserve the praise
La tranquillité te fera déballer ton poing
The tranquility will make ya unball your fist
Car nous mettons le hip-hop sur une toute nouvelle tournure
For we put hip-hop on a brand-new twist
Une toute nouvelle tournure avec le homie-alistic
A brand new twist with the homie-alistic
Si discret que tu l'as probablement manqué
So low-key that ya probably missed it
Et pourtant c'est si fort qu'il se tient dans la foule
And yet it′s so loud that it stands in the crowd
Quand le gars prend le rythme, ils se sont inclinés
When the guy takes the beat, they bowed

Alors lève-toi écuyer, ajuste ta tenue
So raise up squire, adjust your attire
Nous n'avons pas le temps de nous vautrer dans la boue
We have no time to wallow in the mire
Si vous êtes sur un chemin étranger, alors laissez-moi faire la tête
If you're on a foreign path, then let me do the lead
Rejoignez l'essence de la race cool-out
Join in the essence of the cool-out breed
Puis calme-toi avec la musique parce que ça te fait te sentir serein
Then cool out to the music 'cause it makes ya feel serene
Avec les oiseaux et les abeilles et toutes ces choses groovy
With the birds and the bees and all those groovy things
Comme avoir mal au ventre quand tu dois aller travailler
Like getting stomach aches when ya gotta go to work
Ou regarder dans le vide quand tu te sens fou
Or staring into space when ya feelin′ berserk

Ça ne me dérange pas vraiment si c'est au-dessus de ta tête
I don′t really mind if it's over your head
Parce que le travail des résurrecteurs est de réveiller les morts
′Cause the job of resurrectors is to wake up the dead
Alors fais attention, ce n'est pas difficile à déchiffrer
So pay attention, it's not hard to decipher
Et après les cornes, vous pouvez découvrir le Phifer
And after the horns, you can check out the Phifer

Nous avons le jazz
We′ve got the jazz
Nous avons le jazz
We've got the jazz
Nous avons le jazz
We′ve got the jazz
Nous avons le jazz
We've got the jazz
Nous avons le jazz
We've got the jazz
Nous avons le jazz
We′ve got the jazz
Nous avons le jazz
We′ve got the jazz
Nous avons le jazz
We've got the jazz

Concurrence, eux Phifer viennent de côté
Competition, them Phifer come sideway
Mais la concurrence, ils doivent venir tout de suite
But competition, they mus′ come straightway
Concurrence, eux Phifer viennent de côté
Competition, them Phifer come sideway
Mais la concurrence, ils doivent venir tout de suite
But competition, they mus' come straightway
Qu'en est-il de ça, on dirait que c'est encore mon tour
How′s about that, it seems like it's my turn again
Au fil des années, mon micro a été mon meilleur ami
Althrough the years my mic has been my best friend
Je sais que certains frères se demandent, est-ce que Phifer peut vraiment le frapper ?
I know some brothers wonder, can Phifer really kick it?
Certains veulent même me diss, mais pourquoi s'en faire?
Some even wanna diss me, but why sweat it?

Je suis tout dans ma musique parce que c'est comme ça que je fais des papiers
I′m all into my music 'cause it's how I make papes
J'essaie de faire des tubes, comme les mixtapes de Kid Capri
Tryin′ to make hits, like Kid Capri mixtapes
Me transpirer un autre? je fais mon propre truc
Me sweat another? I do my own thing
Des morceaux strictement hardcore, pas un nouveau jack swing
Strictly hardcore tracks, not a new jack swing
J'ai grandi en tant que chrétien alors à Jah je rends grâce
I grew up as a Christian so to Jah I give thanks
Récupérez mes banques, écoutez Shabba Ranks
Collect my banks, listen to Shabba Ranks
Je chante et discute, je fais tout ça
I sing, and chat, I do all of that
Nous sommes en 1991 et je refuse de devenir fou
It′s 1991 and I refuse to come wack

J'enlève mon chapeau aux autres crews qui ont l'intention de rocker
I take off my hat to other crews that intend to rock
Mais The Low End Theory est là, il est temps de détruire la boutique
But The Low End Theory's here, it′s time to wreck shop
J'ai Tip et Shah, alors de qui aurais-je peur
I got Tip and Shah, so whom shall I fear
Arrête de regarder et écoute, mais s'il te plait ne regarde pas
Stop look and listen, but please don't stare
Alors jetez-vous au magasin et achetez le LP
So jet to the store, and buy the LP
Sur Jive ou RCA, cassettes et CD
On Jive or RCA, cassettes and CD′s
Produit et arrangé par l'équipe de quatre hommes
Produced and arranged by the four-man crew
Et oh merde, Skeff Anselm, il a aussi des accessoires
And oh shit, Skeff Anselm, he gets props too

Assurez-vous d'avoir un système avec des haut-parleurs Phat House
Make sure you have a system with some phat house speakers
Alors la nouvelle merde peut basculer, de Mars à Massapequot
So the new shit can rock, from Mars to Massapequot
Parce que d'où je viens, la qualité est le travail numéro un
'Cause where I come from, quality is job one
Et tout le monde sur Linden sait que nous faisons le travail
And everybody up on Linden know we get the job done
Alors paix à cet équipage, et paix à cet équipage
So peace to that crew, and peace to this crew
Apportez la visite, nous vous verrons dans un théâtre le plus proche de chez vous
Bring on the tour, we′ll see you at a theater nearest you

Ayo mais attendez, sauvegardez-le, hein, sauvegardez-le facilement
Ayo but wait, back it up, huh, easy back it up
Veuillez laisser l'abstrait embellir la coupe
Please let the Abstract embellish on the cut
D'avant en arrière comme une chanson Cameo
Back and forth just like a Cameo song
Si vous creusez ce joint alors s'il vous plaît venez danser
If you dig this joint then please come dance along
Pour la musique parce que c'est fait juste pour la rime
To the music 'cause it's done just for the rhyme
Maintenant, je dois scat et obtenir le mien, souligné
Now I gotta scat and get mine, underlined

Le jazz, le quoi ? Le jazz pour bouger ce cul
The jazz, the what? The jazz to move that ass
Parce que la tribu est à l'origine de ce sentiment de piquant
′Cause the Tribe originates that feelin′ of pizazz
C'est le son universel, meilleur pour les frères sur le terrain
It's the universal sound, best to brothers on the ground
Et ceux six ci-dessous, tu n'avais pas à y aller
And the ones six below, ya didn′t have to go
Certains disent que je suis un pécheur parce que j'ai eu une fois une orgie
Some say that I'm a sinner ′cause I once had an orgy
Et parfois au petit-déjeuner je mange du gruau et des pagres
And sometimes for breakfast I eat grits and porgies
Si c'est une puanteur, alors appelez-moi une puanteur, je demande
If this is a stinker, then call me a stink, I ask
"Quoi-quoi-quoi" regarde
"Whas-whas-what" check it out

Tous mes peuples dans le Queens, tu ne t'arrêtes pas
All my peoples in Queens, ya don't stop
Maintenant, tous mes gens à Brooklyn, vous ne vous arrêtez pas
Now all my peoples in Brooklyn, ya don′t stop
Et tous mes gens du haut de la ville, tu ne t'arrêtes pas
And all my peoples uptown, ya don't stop
Cela inclut le Bronx et Harlem, tu ne t'arrêtes pas
That includes the Bronx an' Harlem, ya don′t stop
Maintenant à cette fille Ramelle, tu ne t'arrêtes pas
Now to that girl Ramelle, ya don′t stop
Je dis parce que Ladies First, tu ne t'arrêtes pas
I say because Ladies First, ya don't stop
Et pour les JB, tu ne t'arrêtes pas
And to the JB′s, ya don't stop
Et De La Soul, tu ne t'arrêtes pas
And De La Soul, ya don′t stop

À mes Brand Nubians, tu ne t'arrêtes pas
To my Brand Nubians, ya don't stop
Et à mes Leaders du Nouveau, vous n'arrêtez pas
And to my Leaders of the New, ya don′t stop
A mon homme Large Professor, tu ne t'arrêtes pas
To my man Large Professor, ya don't stop
Pete Rock pour le rythme, tu ne t'arrêtes pas
Pete Rock for the beat, ya don't stop
Tout le monde à la place, tu ne t'arrêtes pas
Everybody in the place, ya don′t stop
Tu continues, au rythme, tu ne t'arrêtes pas
Ya keep it on, to the rhythm, ya don′t stop
Et le dernier mais non le moindre sur le coup sûr
And last but not least on the sure shot
C'est la nation zouloue
It's the Zulu nation

Desarrollado por musixmatch