BAI‐LALA traducción al Francés

Abraham Mateo

Traducir a

Comme tu es jolie en posant dans mon miroir
Qué guapa te ves posando en mi espejo
Ce soir, je t'enlèverai ton rouge à lèvres.
Esta noche el pintalabios te lo quito yo
Parce que quand je te vois sourire
Porque cuando te veo sonreír
Parce que quand tu me regardes comme ça
Porque cuando me miras así
Je pense : Quelle chance j'ai de manger ce bonbon
Pienso: "Qué suerte comerme a ese bombón"

Brune, dis-moi à quelle heure tu veux sortir.
Morena, dime a qué hora quieres salir
Je peux me rattraper avec toi
Pa poder fardar de ti

C'est une histoire de douleur que toi et moi nous apportons l'un à l'autre.
Es una historia de dolor que nos traemos tú y yo
Danse avec moi, brune, jusqu'à ce que le soleil se lève
Baila conmigo, morena, hasta que salga el sol
C'est une histoire de douleur que toi et moi nous apportons l'un à l'autre.
Es una historia de dolor que nos traemos tú y yo
Danse avec moi, brune, jusqu'à ce que le soleil se lève
Baila conmigo, morena, hasta que salga el sol
Jusqu'à ce qu'il sorte
Hasta que salga

Danse, danse, danse (quoi que tu fasses, quoi que tu fasses)
Báilala, báilala, báilala (que lo que tú, que lo que tú)
Danse, danse, danse (quoi que tu fasses, quoi que tu fasses)
Báilala, báilala, báilala (que lo que tú, que lo que tú)
Danse, danse, danse (quoi que tu fasses, quoi que tu fasses)
Báilala, báilala, báilala (que lo que tú, que lo que tú)
Danse, danse, danse (quoi que tu fasses, quoi que tu fasses)
Báilala, báilala, báilala (que lo que tú, que lo que tú)

Yeux verts, visage tendance
Ojos verdes, carita de moda
Il a une aura qui me fait tomber amoureux
Tiene un aura que a mí me enamora
Dont je tombe amoureux
Que a mí me enamora
Ma bouche est tachée de son gloss.
Tengo la boca manchada en su gloss
Il me fait monter et descendre comme un ascenseur
Me sube y me baja como un ascensor
Masajito et Sunbronze
Masajito y Sunbronze
Et un narguilé en deux parties
Y una hookah de dos

Brune, dis-moi à quelle heure tu veux sortir.
Morena, dime a qué hora quieres salir
Je peux te faire rougir (te faire rougir)
Pa poder fardar de ti (fardar de ti)
Brune, dis-moi à quelle heure tu veux sortir.
Morena, dime a qué hora quieres salir
Je peux me rattraper avec toi
Pa poder fardar de ti

C'est une histoire de douleur que toi et moi nous apportons l'un à l'autre.
Es una historia de dolor que nos traemos tú y yo
Danse avec moi, brune, jusqu'à ce que le soleil se lève
Baila conmigo, morena, hasta que salga el sol
C'est une histoire de douleur que toi et moi nous apportons l'un à l'autre.
Es una historia de dolor que nos traemos tú y yo
Danse avec moi, brune, jusqu'à ce que le soleil se lève
Baila conmigo, morena, hasta que salga el sol
Jusqu'à ce qu'il sorte
Hasta que salga

Danse, danse, danse (quoi que tu fasses, quoi que tu fasses)
Báilala, báilala, báilala (que lo que tú, que lo que tú)
Danse, danse, danse (quoi que tu fasses, quoi que tu fasses)
Báilala, báilala, báilala (que lo que tú, que lo que tú)
Danse, danse, danse (quoi que tu fasses, quoi que tu fasses)
Báilala, báilala, báilala (que lo que tú, que lo que tú)
Ballade, ballade, ballade
Báilala, báilala, báilala

Ballade, ballade, ballade
Báilala, báilala, báilala
Ballade, ballade, ballade
Báilala, báilala, báilala
Ballade, ballade, ballade
Báilala, báilala, báilala
Ballade, ballade, ballade
Báilala, báilala, báilala

Desarrollado por musixmatch