Traducir a
C'est reparti
Here we go again
Rien ne change jamais
Nothing ever changes
Même situation
Same situation
Je te guiderai à travers les étapes
I′ll walk you through the stages
Il tire sur ta corde sensible
He's pulling on your heart strings
Te faisant changer des choses
Making you change things
Tes vêtements, tes amis
Your clothes, Your friends
Se foutre de toi
Messin with your head.
Dis-moi comment il mérite ton affection
Tell me how does he deserve your affection?
Quand il y a tellement plus que je pourrais te donner
When there′s so much more that I'd give to you
Dis-moi comment je peux partager ton attention ?
Tell me how can I divide your attention?
Frustrant, je ne peux pas le supporter
Frustrating, can't take it
Ça me tue, que puis-je faire ?
It′s killing me what can I do?
Mettre un fusil contre ma tête
Put a gun against my head
Appuyer sur la gâchette, espérer que je suis le prochain
Pull the trigger hope I′m next
Frappe-moi jusqu'à ce que je sois couvert de bleus
Beat me till I'm black and blue
Rien ne me fait plus mal que de ne pas t'avoir
Nothin hurts as much as me not having you.
On dirait de la torture
It feels like torture
Torture, torture
Torture torture
On dirait de la torture
It feels like torture
Torture, torture
Torture torture
Des larmes coulent sur mon visage
Tears are running down your face
Tu pleures sur mon épaule
Cryin on my shoulder
Chaque jour est une bataille
Every day is a battle
Se battre comme un soldat
Fighting like a soldier
Pour briser les murs qui me tiennent à l'écart
To break down the walls that are keeping me out
Je dois te montrer ce que je ressens maintenant
I gotta show you how Im feel in now
Où est la justice dans cette situation folle
Where′s the justice in this mad situation
Je peux trouver les mots pour dire la vérité
I can find the words to speak the truth
Dis-moi comment je vais gagner ton affection
Tell me how I'm gonna win your affection
Frustrant, je ne peux pas le supporter
Frustrating, can′t take it
Ça me tue, que puis-je faire ?
It's killing me what can I do?
Mettre un fusil contre ma tête
Put a gun against my head
Appuyer sur la gâchette, espérer que je suis le prochain
Pull the trigger hope I′m next
Frappe-moi jusqu'à ce que je sois couvert de bleus
Beat me till I'm black and blue
Rien ne me fait plus mal que de ne pas t'avoir
Nothin hurts as much as me not having you.
On dirait de la torture
It feels like torture
Torture, torture
Torture torture
On dirait de la torture
It feels like torture
Torture, torture
Torture torture
Ne peux-tu pas voir les dégâts ?
Can't you see the damage
Tu es en train de tomber dans ses jeux
Your fallin for his games
Tu ne fais que retourner
You just keep running back girl
Et ça me rend fou
And it′s driving me insane.
Mettre un fusil contre ma tête
Put a gun against my head
Appuyer sur la gâchette, espérer que je suis le prochain
Pull the trigger hope I′m next
Frappe-moi jusqu'à ce que je sois couvert de bleus
Beat me till I'm black and blue
Rien ne me fait plus mal que de ne pas t'avoir
Nothin hurts as much as me not having you.
On dirait de la torture
It feels like torture
Torture, torture (on dirait de la torture)
Torture torture (feels like torture)
(Non, bébé, on dirait de la torture)
(No baby it feels like torture)
Torture, torture (non, bébé, on dirait de la torture)
Torture torture (No baby it feels like torture)
Goûte son poison
Taste his poison
Ressens sa douleur
Feel her pain
Sens le couler dans ses veines
Feel it running through her veins
Sèche ses larmes qui toment comme la pluie
Dry her tears that pour like rain
Regarde-la y retourner à nouveau
Watch her just go back again
Goûte son poison
Taste his poison
Ressens sa douleur
Feel her pain
Sens le couler dans ses veines
Feel it running through her veins
Sèche ses larmes qui toment comme la pluie
Dry her tears that pour like rain
Regarde-la y retourner à nouveau
Watch her just go back again
