Traducir a
Quem diabos te perguntou, cara?
Who the fuck asked you, man?
Hahahaha
Hahahaha
É matar ou ser morto
It′s kill or be killed
Não cure ou seja curado, falso é o novo real
Not heal or be healed, fake is the new real
Eu quero dizer: "O que aconteceu com o hip-hop?" mas então eu estaria reclamando
I wanna say, "What happened to hip-hop?" but then I'd be naggin′
Eu quero dizer que vocês malucos, mas então eu estaria me gabando
I wanna say you niggas wack but then I'd be braggin'
Huh, o último dragão, lança-chamas
Huh, the last dragon, flame thrower
Cortador de grama, carregue na direção
Lawn mower, charge toward
Sua grama mais verde, contorne seu movimento
Your greener grass, bypass your bandwagon
Até que tudo acabe, traga a bandeira branca
′Til it′s all over, bring the white flag in
Toalhas são jogadas, tronos ganham novos reis
Towels get thrown, thrones get new kings
Os sentimentos ficam entorpecidos porque você já passou por coisas
Feelings go numb 'cause you′ve been through things
As bolas são jogadas, pare, pense em sonhos de cesta
Balls get dropped, pause, think hoop dreams
Frite sobre o molho, isso é poutinе, veja
Get fried over the gravy, that's poutinе, see
Eu decoro minhas emoções em metáforas
I decorate my emotions in mеtaphors
Contar histórias com alegorias e assim por diante
Tell stories with allegories, so on, so forth
Mas quem se importa? O letrista há muito perdido
But who give a shit? The long lost lyricist
Niggas ficou rico falando besteira, pegue o seu
Niggas got rich talkin′ nonsense, get yours
Atire na lua e mantenha uma arma por perto
Shoot for the moon and keep a gun around
Em um mundo tão frio, pelo menos, o sol está fora
In a world so cold at least the sun is out
Viva em minha mente, eu questiono tudo
Live in my mind, I question everything
A esse ponto não sei o que pensar
To that point I don't know what to think
Eu não sei o que pensar (pensar)
I don′t know what to think (think)
Eu não sei o que pensar (pensar-pensar-pensar...)
I don't know what to think (think-think-think-think...)
não sei o que pensar
I don't know what to think
Atire na lua e mantenha uma arma por perto (sim, cara, olhe)
Shoot for the moon and keep a gun around (ayy, man, look)
Pulou da varanda como: "Um dia desses
Hopped of the porch like, "One of these days
Vou sair do Porsche", apanhado em transe
I′ma hop out the Porsche", caught up in a daze
Tinha um maço de Newports, alguns dólares em meu nome
Had a pack of Newports, couple dollars to my name
Algum conhecimento em meu cérebro e meu melhor pé adiante
Some knowledge in my brain and my best foot forth
Eu nunca tive medo, estou protegido por uma força
I never been afraid, I′m protected by a force
Eu realmente não posso explicar e sou guiado pela fonte
I can't really explain and I′m guided by the source
Foda-se do meu jeito antes que eu te tire do curso
Fuck up out my way 'fore I knock you off course
Eu era burro do dia, agora estou no meu cavalo alto
I was donkey of the day, now I′m on my high horse
Eu, atiro para a lua e mantenho uma arma por perto
I, shoot for the moon and keep a gun around
Os promotores do Janky sempre me deram uma bronca
Janky promoters always gave me the run around
Tempos difíceis como, hein, viagens ruins como, hein
Hard times like, huh, bad trips like, huh
Vá para o céu como "Posso ganhar uma vez?" (Porra!)
Head to the sky like "Can I win one time?" (Fuck!)
Sim, é a questão
Yeah, 'tis the question
Eu tinha que comer, a indústria estava me dando indigestão
I had to eat, the industry was giving me indigestion
Mas desistir não é uma opção na minha profissão
But opting out ain′t a option in my profession
Você não sabe do que estou falando, porém, aqui está a lição
You don't know what I'm talking ′bout though, here′s the lesson
Atire na lua e mantenha uma arma por perto
Shoot for the moon and keep a gun around
No mundo tão frio pelo menos o sol saiu (alma)
In the world so cold at least the sun is out (soul)
Viva em minha mente, eu questiono tudo
Live in my mind, I question everything
A esse ponto não sei o que pensar
To that point I don't know what to think
Eu não sei o que pensar (pensar-pensar-pensar...)
I don′t know what to think (think-think-think-think...)
Eu não sei o que pensar (pensar-pensar-pensar...)
I don't know what to think (think-think-think-think...)
não sei o que pensar
I don′t know what to think
Atire na lua e mantenha uma arma por perto
Shoot for the moon and keep a gun around
