Pop Goes the Camera traducción al Francés

Adam Lambert

Traducir a

Je suis devenu conduire alors je vais survivre à Hollywood où je vais prospérer
i got drive so i′ll survive in hollywood where i will thrive
Je vais arriver, je vais prendre une plongée dans la piscine dans la ruche
i'll arrive i′ll take a dive into the pool into the hive
Je ne briserai pas, je suis ce qu'il faut, je ferai ma marque comme un tremblement de terre
i won't break i'm what it takes i′ll make my mark like an earthquake
Soulever les enjeux que je suis grand éveillé soit à votre vue? Jusqu'à votre tête douloureuse
raise the stakes i′m wide awake be in your sight 'til your head aches

Fascination, Saturation
fascination, saturation
Les étoiles sont comme nous
stars are just like us
Validation, exploitation
validation, exploitation
Tous causent une grosse histoire
all cause a big fuss

Pop, pop va la caméra
pop, pop goes the camera
Quinze minutes de gloire
fifteen minutes of fame
Pop, pop va la caméra
pop, pop goes the camera
Quinze minutes en ce moment
fifteen minutes right now

Pop, pop va la caméra
pop, pop goes the camera
Quinze minutes de gloire
fifteen minutes of fame
Pop, pop va la caméra
pop, pop goes the camera
Quinze minutes en ce moment
fifteen minutes right now
Pop, pop va la caméra
pop, pop goes the camera
Quinze minutes de gloire
fifteen minutes of fame
Pop, pop va la caméra
pop, pop goes the camera
Quinze minutes en ce moment
fifteen minutes right now

Promotion croisée, traverser l'océan, je vais faire de la banque de leur dévotion
cross promotion, cross the ocean, i′ll make bank off their devotion
Boire les potions causer des marchés les a eu des émotions fortes
drink the potions cause commotions got them feeling strong emotions
Je vais inspirer qu'ils admireront, ne m'apportera pas parce que j'ai eu le feu
i'll inspire they′ll admire, won't turn on me cause i got fire
La renommée expire, je prendrai sa retraite mais je vais me tenir sur le fil
fame expires, i′ll retire but i'll hold on down to the wire

Fascination, Saturation
fascination, saturation
Les étoiles sont comme nous
stars are just like us
Validation, exploitation
validation, exploitation
Tous causent une grosse histoire
all cause a big fuss

Pop, pop va la caméra
pop, pop goes the camera
Quinze minutes de gloire
fifteen minutes of fame
Pop, pop va la caméra
pop, pop goes the camera
Quinze minutes en ce moment
fifteen minutes right now

Regarde moi, regarde-moi dans un magazine
look at me, look at me in a magazine
Regarde moi, regarde-moi dans un magazine
look at me, look at me in a magazine
Pop, pop va la caméra
pop, pop goes the camera
Quinze minutes en ce moment
fifteen minutes right now

On m'a dit que chaque flash vole votre âme
i've been told each flash steals your soul
Chaque célébrité sait
every celebrity knows
La renommée prend son péage
fame takes it′s toll

Fascination, Saturation
fascination, saturation
Les étoiles sont comme nous
stars are just like us
Validation, exploitation
validation, exploitation
Tous causent une grosse histoire
all cause a big fuss

Pop, pop va la caméra
pop, pop goes the camera
Quinze minutes de gloire
fifteen minutes of fame
Pop, pop va la caméra
pop, pop goes the camera
Quinze minutes en ce moment
fifteen minutes right now

Regarde moi, regarde-moi dans un magazine
look at me, look at me in a magazine
Regarde moi, regarde-moi dans un magazine
look at me, look at me in a magazine
Quinze minutes en ce moment
fifteen minutes right now

Desarrollado por musixmatch