Traducir a
In your sleep
Dans ton sommeil
You were smiling, delighted.
Tu souriais, ravie
And you were sailing
Et tu voguais
Over the course of a long poem
Au fil d′un long poème
In your sleep
Dans ton sommeil
Sometimes I followed you
Parfois, je t'ai suivie
Where you lived
Où tu vivais
In the dead of night
Au cœur de la nuit même
And I became a sailor
Et je devins marin
When your eyelashes shimmer
Lorsque tes cils de moire
They opened up like seaweed
S′ouvrirent comme des algues
On an opalescent sea
Sur une mer opale
And I became a great wizard
Et je fus grand sorcier
When a word of love
Lorsque d'un mot d'amour
I lit a sun
J′allumai un soleil
In the heaven of tenderness
Au ciel de la tendresse
I was the troubadour
Je fus le troubadour
Lover of the lyre
Amoureux de la lyre
That a nymph has lost
Qu′une nymphe a perdu
At the end of a legend
Au bout d'une légende
Yes, I was a musician
Oui, je fus musicien
When you took me
Lorsque tu m′emmenas
By the light of the grand organ
Au clair des grands orgues
On bird wings
Sur des ailes d'oiseau
Because you were music
Car tu étais musique
And I was a magician
Et j′étais magicien
When on each note
Lorsque sur chaque note
An "I love you" blossomed.
Éclosait un "je t'aime"
I was your Harlequin
Je fus ton Arlequin
When drunk with your dream
Lorsque ivre de ton rêve
I saw my soul dancing
Je vis danser mon âme
On a moonbeam
Sur un rayon de lune
And I was your child
Et je fus ton enfant
When you rocked me
Lorsque tu me berças
On the caressing wave
Sur l′onde caressante
From a source of stars
D'une source d'étoiles
In your sleep
Dans ton sommeil
Your eyes open slightly and shine
Tes yeux s′entrouvrent et brillent
But it's always the same, the poem continues.
Mais toujours pareil, se poursuit le poème
Because your awakening
Car ton réveil
Come warm my life
Vient réchauffer ma vie
This is my sunshine
C′est mon soleil
When you tell me "I love you"
Quand tu me dis "je t'aime"
