Traducir a
What are you afraid of, fool?
De quoi as-tu peur, imbécile?
People looking at you
Des gens qui te regardent
So what are you waiting for to leave the line?
Qu′attends-tu donc pour quitter la file
To chase away the onlooker who lingers?
Pour chasser le badaud qui s'attarde?
If you turned your back on criticism
Si tu tournais le dos à la critique
If you thought about being yourself
Si tu pensais à être toi-même
Weak certainly, but authentic
Faible certes, mais authentique
This would be the most beautiful poem
Ce serait là le plus beau poème
You would be a man
Tu serais un homme
One of many, okay
Un parmi tant d′autres, d'accord
But one, one, what luck
Mais un, un, quelle chance
The apple thieves
Les voleurs de pommes
It's proven, always wrong
C'est prouvé, ont toujours tort
But so little, so little, when you think about it
Mais si peu, si peu, quand on y pense
What are you afraid of, fool?
De quoi as-tu peur, imbécile?
When all you need is nothing
Quand il te suffirait d′un rien
To offer you the most beautiful idyll
Pour t′offrir la plus belle idylle
So take freedom by the hand
Prends donc la liberté par la main
What are you afraid of, fool?
De quoi as-tu peur, imbécile?
Forget what holds you by the reins
Oublie ce qui te tient par les rênes
Boredom is in full swing in the city
L'ennui bat son plein dans la ville
So go and breathe the marjoram
Va donc respirer la marjolaine
What are you afraid of, fool?
De quoi as-tu peur, imbécile?
What are you afraid of, fool?
De quoi as-tu peur, imbécile?
