Il n’y avait que toi traducción al Inglés

Adamo

Traducir a

There was only me, sadness and mist
Il n′y avait que moi, la tristesse et la brume
And the fair cried heartbreakingly
Et la foire pleurait à s'en fendre le coeur
I followed my asphalt shadow without passion
Je suivais sans passion mon ombre de bitume
Who spoke to me of lands with enchanting sunshine
Qui me parlait de terres au soleil enchanteur

It was then that you came, you, my sweet fairy
C′est alors que tu vins, toi, ma douce fée
You saw me so petty and you offered me your joy
Tu me vis si mesquin et tu m'offris ta joie
You held out your hand to me like a bride
Tu me tendis la main comme une fiancée
And the fair was a palace, you the queen, me the king
Et la foire fut palais, toi la reine, moi le roi

There was only you left, mysterious fortune
Il n'y avait plus que toi, mystérieuse fortune
There was only you and your crystal laugh
Il n′y avait plus que toi et ton rire cristal
There was only you left, graceful like no other
Il n′y avait plus que toi, gracieuse comme aucune
And I followed you, love led the way
Et moi, je te suivais, l'amour menait le bal

And then you disappeared without telling me your name
Et puis tu disparus sans me dire ton nom
Leaving me lost in this treasure island
Me laissant éperdu dans cette île au trésor
If only I knew where to find your house
Si au moins je savais où trouver ta maison
I only have your perfume that I still breathe
Je n′ai que ton parfum que je respire encore

There was only you left, mysterious fortune
Il n'y avait plus que toi, mystérieuse fortune
There was only you and your crystal laugh
Il n′y avait plus que toi et ton rire cristal
There was only you left, graceful like no other
Il n'y avait plus que toi, gracieuse comme aucune
And I followed you, love led the way
Et moi, je te suivais, l′amour menait le bal

There was only me, sadness and mist
Il n'y avait que moi, la tristesse et la brume
They were spinning, they were spinning, the screaming rides
Ils tournaient, ils tournaient, les manèges criards
They intoxicated my boredom, drugged my bitterness
Ils grisaient mon ennui, droguaient mon amertume
And the hours sank into cockroach water
Et les heures sombraient dans une eau de cafard

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch