Traducir a
If the wind that carries me leads me to you
Si le vent qui m′entraîne me mène vers toi
You the love whose chains have been my law
Toi l'amour dont les chaînes ont été ma loi
I will know how to turn away from you
Je saurai me détourner de toi
And you won't be able to do anything, my heart will be made of wood
Et tu ne pourras rien, mon cœur sera de bois
I have so many dreams in my luggage
J′ai tant de rêves dans mes bagages
Which crumble as the days go by
Qui s'effilochent au fil des jours
My days that sink into the depths of mirages
Mes jours qui sombrent au fond des mirages
I'm afraid of my next love
J'ai peur de mon prochain amour
If, at the end of my road, you hold out your arms to me
Si, au bout de ma route, tu me tends les bras
Shadow that I fear and that watches my step
Ombre que je redoute et qui guette mon pas
No, life doesn't love me
Non, la vie ne m′aime pas
Unless you're the one who doesn't exist
A moins que tu ne sois celle qui n′existe pas
Or only at the end of the mirages
Ou seulement au bout des mirages
Who make my life day by day
Qui font ma vie de jour en jour
I have so many dreams in my luggage
J'ai tant de rêves dans mes bagages
My burden is already too heavy
Mon fardeau est déjà trop lourd
I have so many dreams in my luggage
J′ai tant de rêves dans mes bagages
Which crumble as the days go by
Qui s'effilochent au fil des jours
But I keep one which will be your pledge
Mais j′en garde un qui sera ton gage
For you to be my last love
Pour que tu sois mon dernier amour
