Traducir a
The sad and dark cracked walls
Les murs lézardés tristes et sombres
The walls where the shadows are torn apart
Les murs où se déchirent les ombres
The street where the sky does not enter
La rue où le ciel n′entre pas
Passes a golden carriage and then leaves
Passe un carrosse d'or et puis s′en va
Suddenly the eyes shine in the windows
Soudain les yeux brillent aux fenêtres
Kids with ancestral faces
Les gosses aux visages d'ancêtres
Puppies that are not breastfed
Les chiots que l'on n′allaite pas
Passes a golden carriage and then leaves
Passe un carrosse d′or et puis s'en va
Bare feet scratching on the stones
Les pieds nus qui s′écorchent aux pierres
On the dark paths
Sur les chemins noirs
Tiny hands writhing in prayer
Mains menues qui se tordent en prières
Towards an absurd hope
Vers l'absurde espoir
Where are you?
Où es-tu?
O beautiful golden carriage
Ô beau carrosse d′or
Come back to us
Reviens nous
Make us dream again
Fais-nous rêver encore
On treasure island
A l'île aux trésors
Nothing left but the wind and its complaint
Plus rien que le vent et sa plainte
Nothing more, the voices died out
Plus rien, les voix se sont éteintes
Kids who don't understand
Des gosses qui ne comprennent pas
Passes a golden carriage and then leaves
Passe un carrosse d′or et puis s'en va
The old people have turned their heads away
Les vieux ont détourné leur tête
Faced with eternal defeat
Devant l'éternelle défaite
Happy are those who do not know
Heureux, ceux qui ne savent pas
Passes a golden carriage and then leaves
Passe un carrosse d′or et puis s′en va
As children, they believed in mirages
Enfant, ils croyaient aux mirages
As children, they were on the trip
Enfant, ils étaient du voyage
Looking for what doesn't exist
Cherchant ce qui n'existe pas
Passes a golden carriage and then leaves
Passe un carrosse d′or et puis s'en va
A thousand times their bare feet have bled
Mille fois leurs pieds nus ont saigné
Along the black path
Le long du chemin noir
A thousand times their hands have implored
Mille fois leurs mains ont imploré
Towards an absurd hope
Vers un absurde espoir
Where do you come from?
D′où viens-tu?
O beautiful golden carriage
Ô beau carrosse d'or
Where are you leading?
Où mènes-tu?
Where is Treasure Island?
Où est l′île aux trésors?
Would you be death?
Serais-tu la mort?
Would you be death?
Serais-tu la mort?
