Traducir a
At fifteen, I dreamed of princesses
À quinze ans, je rêvais de princesses
At fifteen, who isn't a conqueror?
À quinze ans, qui n′est pas conquérant?
I would have performed a hundred thousand feats
J'aurais fait les cent mille prouesses
To earn the honors of his rank
Pour gagner les honneurs de son rang
And I saw myself as Gavroche
Et je me voyais Gavroche
Wounded on the battlefield
Blessé au champ de bataille
And with great force
Et à grandes taloches
Hunt the enemy in shambles
Chasser l′ennemi en pagaille
But I forgot my princess
Mais j'oubliai ma princesse
For a blonde shepherdess
Pour une bergère blonde
Who cared for me with his caresses
Qui me soignait de ses caresses
Sheltered from the roaring cannon
À l'abri du canon qui gronde
At twenty years old, I was a simple soldier
À vingt ans, j′étais simple soldat
In love with my adjutant's daughter
Amoureux de la fille d′mon adjudant
But the way he showed me his teeth
Mais de la façon dont il me montrait les dents
I concluded that he would never be my step-dad
J'ai conclu qu′il n'serait jamais mon beau-papa
And I saw myself as captain
Et je me voyais capitaine
Surrounded by piles of adjutants
Entouré de tas d′adjudants
Who begged me to accept the New Year
Qui m'priaient d′accepter l'étrenne
Of their twenty-year-old junior
De leur cadette de vingt ans
But I forgot the adjutant's daughter
Mais j'oubliai la fille de l′adjudant
His father and all this nonsense
Son père et toutes ces balivernes
To become the worthy suitor
Pour devenir le digne prétendant
From the Madelon's tavern
De la Madelon de la taverne
Now I'm prince charming
Maintenant, je suis prince charmant
At least that's what my shepherdess says
C′est du moins ce que dit ma bergère
I don't know what awaits me between these all-white walls
Je sais pas c'qui m′attend entre ces murs tout blancs
Impatiently I watch for the nurse
Impatiemment je guette l'infirmière
And I already see myself as a grandfather
Et je me vois déjà grand-père
My grandchildren on my knees
Mes p′tits-enfants sur les genoux
Telling them about my wars
En train d'leur raconter mes guerres
My loves and my four hundred blows
Mes amours et mes quatre cents coups
Legendary
Légendaires
