Traducir a
Certains disent que je serai mieux sans toi,
Some say, I′ll be better without you
Mais ils ne te connaissent pas comme je te connais
But they don't know you like I do
Ou du moins les côtés que j'ai cru connaître
Or at least the sides I thought I knew
Je ne peux pas supporter ce moment,
I can′t bear this time
ça m'entraîne plus profond alors que j'en perds la tête
It drags on as I lose my mind
Rappelé par les choses que je trouve,
Reminded by things I find
Comme des notes ou des habits que tu as laissés
Like notes and clothes you've left behind
Réveille-moi, réveille-moi quand tout sera fini,
Wake me up, wake me up when all is done
Je ne me lèverai pas tant que cette bataille ne sera pas gagnée,
I won't rise until this battle′s won
ma dignité s'en trouve inépuisable
My dignity′s become undone
Mais je ne partirai pas,
But I won't go
Je ne peux pas le faire seule
I can′t do it on my own
Si ce n'est pas de l'amour, alors qu'est-ce que c'est?
If this ain't love then what is?
Je suis prête à prendre le risque
I′m willing to take the risk
Je ne partirai pas
I won't go
Je ne peux pas le faire seule
I can′t do it on my own
Si ce n'est pas de l'amour, alors qu'est-ce que c'est?
If this ain't love then what is?
Je suis prête à prendre le risque
I'm willing to take the risk
si pétrifiée
So petrified
j'ai si peur de m'engager dans cette voie
I′m so scared to step into this ride
et si je perdais mon coeur et ratais mon ascension?
What if I lose my heart and fail the climb?
Je ne me pardonnerais pas si j'abandonnais avant d'avoir essayé
I won′t forgive me if I give up trying
J'ai entendu sa voix aujourd'hui,
I heard his voice today
Je ne comprenais pas le moindre de ses mots,
I didn't know a single word he said
Rien à voir avec l'homme que j'ai rencontré
Not one resemblance to the man I met
Juste un garçon vague et brisé à la place,
Just a vague and broken boy instead
Mais je ne partirai pas,
But I won′t go
Je ne peux pas le faire seule
I can't do it on my own
Si ce n'est pas de l'amour, alors qu'est-ce que c'est?
If this ain′t love then what is?
Je suis prête à prendre le risque
I'm willing to take the risk
Je ne partirai pas
I won′t go
Je ne peux pas le faire seule
I can't do it on my own
Si ce n'est pas de l'amour, alors qu'est-ce que c'est?
If this ain't love then what is?
Je suis prête à prendre le risque
I′m willing to take the risk
il y aura des fois
There will be times
Où nous essaierons d'abandonner
We′ll try and give it up
Pleins à craquer, sans doute,
Bursting at the seams, no doubt
nous nous déchirerons et brûlerons les restes
We'll almost fall apart then burn the pieces
Et les regarderons se fondre en poussière,
So watch them turn to dust
Mais rien ne nous atteindra jamais
But nothing will ever taint us
Je ne partirai pas
I won′t go
Je ne peux pas le faire seule
I can't do it on my own
Si ce n'est pas de l'amour, alors qu'est-ce que c'est?
If this ain′t love then what is?
Je suis prête à prendre le risque
I'm willing to take the risk
Je ne partirai pas
I won′t go
Je ne peux pas le faire seule
I can't do it on my own
Si ce n'est pas de l'amour, alors qu'est-ce que c'est?
If this ain't love then what is?
Je suis prête à prendre le risque
I′m willing to take the risk
Est-ce que, est-ce qu'il se souviendra encore de moi?
Will he? Will he still remember me?
Est-ce qu'il m'aimera encore, même quand il sera libre?
Will he still love me even when he′s free?
Ou va-t-il retourner à la place
Or will he go back to the place
où il choisirait le poison sur moi?
Where he would choose the poison over me?
Quand nous avons parlé hier,
When we spoke yesterday
il m'a dit de retenir mon souffle et de m'asseoir et d'attendre
He said to hold my breath and sit and wait
"je serais bientôt de retour, je ne serais pas long"
"I'll be home so soon, I won′t be late"
Mais il ne partira pas,
He won't go
Il ne peut pas le faire seul,
He can′t do it on his own
Si ce n'est pas de l'amour, alors qu'est-ce que c'est?
If this ain't love then what is?
Il est prêt à prendre le risque,
He′s willing to take the risk
donc il ne partira pas
So I won't go
Il ne peut pas le faire seul,
He can't do it on his own
Si ce n'est pas de l'amour, alors qu'est-ce que c'est?
If this ain′t love then what is?
Je suis prête à prendre le risque
I′m willing to take the risk
Parce qu'il ne partira pas,
'Cause he won′t go
Il ne peut pas le faire seul,
He can't do it on his own
Si ce n'est pas de l'amour, alors qu'est-ce que c'est?
If this ain′t love, then what is?
Nous sommes prêts à prendre le risque,
We're willing to take the risk
Je ne partirai pas
I won′t go
Je ne peux pas le faire seule
I can't do it on my own
Si ce n'est pas de l'amour, alors qu'est-ce que c'est?
If this ain't love, then what is?
Je suis prête à prendre le risque
I′m willing to take the risk
