Traducir a
Proprio la chitarra, bene ok
Just the guitar? Okay, cool
E' stata solo colpa tua, non era affatto mia
This was all you, none of it me
Hai messo le tue mani sopra, sopra il mio corpo e mi hai detto
You put your hands on, on my body and told me
Mi hai detto che eri pronto
Mm, you told me you were ready
Per l'unico grande, per il grande salto
For the big one, for the big jump
Sarei il tuo ultimo amore, per sempre tu ed io
I′d be your last love, everlasting, you and me
Mmm, questo è quello che mi avevi detto
Mm, that was what you told me
Mi sto arrendendo con te
I'm giving you up
Ho perdonato tutto
I′ve forgiven it all
È possibile impostare mi libera
You set me free
(Manda il mio amore al tuo nuovo amore)
Send my love to your new lover
(Trattala meglio)
Treat her better
Noi dobbiamo lasciare andare tutti i nostri fantasmi
We've gotta let go of all of our ghosts
Sappiamo entrambi di non essere più bambini...
We both know we ain't kids no more
(Manda il mio amore al tuo nuovo amore)
Send my love to your new lover
(Trattala meglio)
Treat her better
Noi dobbiamo lasciare andare tutti i nostri fantasmi
We′ve gotta let go of all of our ghosts
Sappiamo entrambi di non essere più bambini...
We both know we ain′t kids no more
Ero troppo forte ti tremavano
I was too strong, you were trembling
Non sapevi controllare il calore che cresceva (cresceva)
You couldn't handle the hot heat rising (rising)
Mmm, tesoro, continuo a crescere
Mm, baby, I′m still rising
Io stavo correndo, tu stavi camminando
I was running, you were walking
Tu non potevi continuare, stavi cadendo giù (giù)
You couldn't keep up, you were falling down (down)
Mmm c'è solo un modo in giù
Mm, there′s only one way down
Mi sto arrendendo con te
I'm giving you up
Ho perdonato tutto
I′ve forgiven it all
Tu mi rendi libera, oh
You set me free, oh
(Manda il mio amore al tuo nuovo amore)
Send my love to your new lover
(Trattala meglio)
Treat her better
Noi dobbiamo lasciare andare tutti i nostri fantasmi
We've gotta let go of all of our ghosts
Sappiamo entrambi di non essere più bambini...
We both know we ain't kids no more
(Manda il mio amore al tuo nuovo amore)
Send my love to your new lover
(Trattala meglio)
Treat her better
Noi dobbiamo lasciare andare tutti i nostri fantasmi
We′ve gotta let go of all of our ghosts
Sappiamo entrambi di non essere più bambini...
We both know we ain′t kids no more
Se sei pronto, se sei pronto
If you're ready, if you′re ready
Se sei pronto, io sono pronta
If you're ready, I′m ready
Se sei pronto, se sei pronto
If you're ready, if you′re ready
Sappiamo entrambi di non essere più bambini...
We both know we ain't kids no more
No, non siamo più bambini...
No, we ain't kids no more
Mi sto arrendendo con te
I′m giving you up
Ho perdonato tutto
I′ve forgiven it all
È possibile impostare mi libera
You set me free
(Manda il mio amore al tuo nuovo amore)
Send my love to your new lover
(Trattala meglio)
Treat her better
Noi dobbiamo lasciare andare tutti i nostri fantasmi
We've gotta let go of all of our ghosts
Sappiamo entrambi di non essere più bambini...
We both know we ain′t kids no more
(Manda il mio amore al tuo nuovo amore)
Send my love to your new lover
(Trattala meglio)
Treat her better
Noi dobbiamo lasciare andare tutti i nostri fantasmi
We've gotta let go of all of our ghosts
Sappiamo entrambi di non essere più bambini...
We both know we ain′t kids no more
Se sei pronto, se sei pronto ( manda il mio amore alla tua nuova amante)
If you're ready, if you′re ready (send my love to your new lover)
Se sei pronto, sono pronto (Trattala meglio)
If you're ready, I'm ready (treat her better)
Noi dobbiamo lasciare andare tutti i nostri fantasmi
We′ve gotta let go of all of our ghosts
Sappiamo entrambi di non essere più bambini...
We both know we ain′t kids no more
Se sei pronto, se sei pronto ( manda il mio amore alla tua nuova amante)
If you're ready, if you′re ready (send my love to your new lover)
Se sei pronto, sono pronto (Trattala meglio)
If you're ready, I′m ready (treat her better)
Noi dobbiamo lasciare andare tutti i nostri fantasmi
We've gotta let go of all of our ghosts
Sappiamo entrambi di non essere più bambini...
We both know we ain′t kids no more
