Get a Grip traducción al Francés

Aerosmith

Traducir a

Je dois prendre le contrôle
Got to get a grip
La peau et les os, ce n'est pas si dommage
Skin and bones, it ain′t such a pity
Si tu penses que je suis vaniteux, tu ferais mieux de fermer tes lèvres
If you think I'm vain, better shut your lips
Je ne peux pas expliquer comment être une grosse ville
I can′t explain how to be fat city
Tu dois vivre grand, tu dois le laisser se déchirer
You got to live large, got to let it rip

La peau et les os, ce n'est pas si dommage
Skin and bones, it ain't such a pity
Ne me fais pas de reproche, chérie, ferme ta lèvre
Don't you give me no flack, honey, shut your lip
Tu dois avoir des pierres si tu vis en ville
You got to have stones if you′re living in the city
Si tu veux te détendre, tu dois avoir une bonne adhérence
If you want to hang loose got to get a grip rip

Il était une fois un crime, je pensais que j'étais cool, mais je ne veux pas me vanter
Once upon a crime I thought I was cool, but I don′t want to brag
Une fois que j'ai franchi la ligne, je pense que j'ai dû zigzaguer alors que j'aurais dû zaguer
Once I crossed the line, I think I must have zigged when I should have zagged

Je dois prendre le contrôle
Got to get a grip
La peau et les os, ce n'est pas si dommage
Skin and bones, it ain't such a pity
Si tu penses que je suis vaniteux, tu ferais mieux de fermer tes lèvres
If you think I′m vain, better shut your lips
Je ne peux pas expliquer comment être une grosse ville
I can't explain how to be fat city
Tu dois vivre grand, tu dois le laisser se déchirer
You got to live large, got to let it rip

Le même vieux, le même vieux chaque jour
Same old, same old every day
Si les choses ne changent pas, tu vas juste pourrir
If things don′t change you're just gonna rot
Parce que si tu fais ce que tu as toujours fait
Because if you do what you′ve always done
Tu auras toujours ce que tu as toujours eu
You'll always get what you always got
Euh, ça pourrait être rien?
Uh, could that be nothing?

Je dois prendre le contrôle
Got to get a grip
La peau et les os, ce n'est pas si dommage
Skin and bones, it ain't such a pity
Si tu penses que je suis vaniteux, tu ferais mieux de fermer tes lèvres
If you think I′m vain, better shut your lips
Je ne peux pas expliquer comment être une grosse ville
I can′t explain how to be fat city
Tu dois vivre grand, tu dois le laisser se déchirer
You got to live large, got to let it rip

La peau et les os, ce n'est pas si dommage
Skin and bones, it ain't such a pity
Ne me fais pas de reproche, chérie, ferme ta lèvre
Don′t give me no flack, honey shut your lip
Tu dois avoir des pierres si tu vis en ville
You got to have stones if you're living in the city
Si tu veux te détendre, tu dois avoir une bonne adhérence
If you want to hang loose got to get a grip rip

Qui sait avec certitude, ouais, sans aucun doute
Who knows for sure, yeah, without a doubt
Que se passe-t-il quand les lumières s'éteignent
What goes on when the lights go out
Ou qui arrive quand je me retire
Or who pulls in when I pull out
Et qu'est-ce qu'une truite pantalon borgne?
And what′s a one eyed trouser trout?

J'étais si myope
I was so short-sighted
Maintenant le tort a été réparé
Now the wrong been righted
Je me sens tellement ravi
I feel so delighted
Je suis tellement excité
I get so excited

La peau et les os, ce n'est pas si dommage
Skin and bones, it ain't such a pity
Si tu penses que je suis vaniteux, tu ferais mieux de fermer tes lèvres
If you think I′m vain, better shut you lip
Je ne peux pas expliquer comment être une grosse ville
I can't explain how to be fat city
Tu dois vivre grand, tu dois le laisser se déchirer
You got to live large, got to let it rip

La peau et les os, ce n'est pas si dommage
Skin and bones, it ain't such a pity
Ne me fais pas de reproche, chérie, ferme ta lèvre
Don′t you give me no flack, honey, shut your lip
Tu dois avoir des pierres si tu vis en ville
You got to have stones if you′re living in the city
Si tu veux te détendre, tu dois avoir une bonne adhérence
If you want to hang loose got to get a grip rip

Tu veux te défoncer en une minute à New York
You want to get high in a New York minute
Étouffe cette fumée, chérie, fais claquer le fouet
Choke that smoke, honey crack the whip
Ta tête devient morte, ouais, tant que tu es dedans
Your head gets dead, yeah, as long as you're in it
Tu veux te détendre, tu dois prendre le contrôle
You want to hang loose, got to get a grip

La peau et les os, ce n'est pas si dommage
Skin and bones, it ain′t such a pity
Ne me fais pas de reproche, chérie, ferme ta lèvre
Don't give me no flack, honey, shut your lip
Tu dois avoir des pierres si tu vis en ville
You got to have stones if you′re living in the city
Si tu veux te détendre, tu dois avoir une bonne adhérence
If you want to hang loose got to get a grip rip

Desarrollado por musixmatch