Livin’ on the Edge traducción al Francés

Aerosmith

Traducir a

Il y a quelque chose qui ne va pas dans le monde aujourd'hui
There′s something wrong with the world today
Je ne sais pas ce que c'est
I don't know what it is
Nous avons un problème avec les yeux.
Something′s wrong with our eyes
Nous voyons les choses différemment
We're seeing things in a different way
Et Dieu sait que ce n'est pas le sien.
And God knows it ain't his
Ce n'est certainement pas une surprise, ouais
It sure ain′t no surprise, yeah

Vivre au bord du précipice
Living on the edge
Vivre au bord du précipice
Living on the edge
Vivre au bord du précipice
Living on the edge
Vivre au bord du précipice
Living on the edge

Il y a quelque chose qui ne va pas dans le monde aujourd'hui
There′s something wrong with the world today
L'ampoule faiblit
The light bulb's getting dim
Il y a une fusion du ciel
There′s meltdown in the sky
Si vous pouvez juger un homme sage
If you can judge a wise man
Par la couleur de sa peau
By the color of his skin
Alors monsieur, vous êtes un homme meilleur que moi, oh
Then mister you're a better man than I, oh

Vivre au bord du précipice
Living on the edge
Tu ne peux pas t'empêcher de tomber
(You can′t help yourself from falling)
Vivre au bord du précipice
Living on the edge
(Tu ne peux absolument pas t'en empêcher)
(You can't help yourself at all)
Vivre au bord du précipice
Living on the edge
(Tu ne peux pas t'empêcher de tomber)
(You can′t stop yourself from falling)
Vivre au bord du précipice
Living on the edge
(Tout le monde, tout le monde)
(Everybody, everybody)

Dites-moi ce que vous pensez de votre situation
Tell me what you think about your situation
Complication, aggravation
Complication, aggravation
Ça te touche, ouais
Is getting to you, yeah
Si le petit poussin vous dit que le ciel est en train de tomber, c'est qu'il est en train de tomber.
If Chicken Little tells you that the sky is falling
Même si ce n'était pas le cas, viendrais-tu quand même ramper ?
Even if it wasn't, would you still come crawling
De retour ?
Back again?
Je parie que tu le ferais, mon ami
I bet you would my friend
Encore et encore et encore et encore et encore
Again, and again, and again, and again, and again

Oui, dis-moi ce que tu penses de ta situation.
Yeah, tell me what you think about your situation
Complication, aggravation
Complication, aggravation
Est-ce que ça vous touche ?
Is getting to you
Si le petit poussin vous dit que le ciel est en train de tomber, c'est qu'il est en train de tomber.
If Chicken Little tells you that the sky is falling
Même si ce n'était pas le cas, viendrais-tu quand même ramper ?
Even if it wasn't, would you still come crawling
De retour ?
Back again?
Je parie que tu le ferais, mon ami
I bet you would my friend
Encore et encore et encore et encore
Again, and again, and again, and again

Il y a quelque chose qui va bien dans le monde aujourd'hui
Something right with the world today
Et tout le monde sait que c'est faux
And everybody knows it′s wrong
Mais on peut leur dire non ou laisser tomber.
But we can tell ′em no or we could let it go
Mais je préférerais être un accroché
But I would rather be a hanging on

Vivre au bord du précipice
Living on the edge
Tu ne peux pas t'empêcher de tomber
(You can't help yourself from falling)
Vivre au bord du précipice
Living on the edge
(Tu ne peux absolument pas t'en empêcher)
(You can′t help yourself at all)
Vivre au bord du précipice
Living on the edge
(Tu ne peux pas t'empêcher de tomber)
(You can't stop yourself from falling)
Vivre au bord du précipice
Living on the edge
(Tout le monde, tout le monde)
(Everybody, everybody)

Vivre au bord du précipice
Living on the edge
Vivre au bord du précipice
Living on the edge
Vivre au bord du précipice
Living on the edge
Ouais, ouais, ouais, ouais...
Yeah, yeah, yeah, yeah...

Parle-moi
Get talkin′ to me
Vivre au bord du précipice
Living on the edge
Tu ne peux pas t'empêcher de tomber
You can't help yourself from falling
Vivre au bord du précipice
Living on the edge
(Tu ne peux absolument pas t'en empêcher)
You can′t help yourself at all
Vivre au bord du précipice
Living on the edge
(Tu ne peux pas t'empêcher de tomber)
You can't stop yourself from falling
Vivre au bord du précipice
Living on the edge

Vivre au bord du précipice
Living on the edge
Tu ne peux pas t'en empêcher
You can't help yourself
Tu ne peux pas t'en empêcher
You can′t help yourself
Vivre au bord du précipice
Living on the edge
(Tu ne peux absolument pas t'en empêcher)
You can′t help yourself at all

Vivre au bord du précipice
Living on the edge
Tu ne peux pas t'en empêcher
You can't help yourself
Tu ne peux pas t'en empêcher
You can′t help yourself
Vivre au bord du précipice
Living on the edge
Tu ne peux pas t'en empêcher
You can't help yourself
Tu ne peux pas t'en empêcher
You can′t help yourself
Vivre au bord du précipice
Living on the edge
(Tu ne peux absolument pas t'en empêcher)
You can't help yourself at all

Vivre au bord du précipice
Living on the edge
Ouais, ouais, ouais...
Yeah, yeah, yeah...

Desarrollado por musixmatch