Traducir a
Le sang tache les ivoires
Blood stains the ivories
Du piano à queue de mon père
Of my daddy′s baby grand
Je n'ai pas vu la lumière du jour
I ain't′ seen no daylight
Depuis que nous avons commencé ce groupe
Since we started this band
[Plus jamais, plus jamais
No More, No More
[Plus jamais, plus jamais
No More, No More
Vêtements achetés en magasin
Store bought clothes
Tomber en morceaux
Falling apart at the seams
Les gitans lisent des feuilles de thé
Tea leaf reading gypsies
La bonne aventure dans mes rêves
Fortune telling my dreams
[Plus jamais, plus jamais
[No More, No More
[Plus jamais, plus jamais
No More, No More
Holiday Inns, fermez la porte avec une chaîne
Holiday Inns, lock the door with a chain
Vous l'aimez et vous le détestez
You love it and you hate it
Mais pour moi, ils sont tous pareils
But to me they're all the same
[Plus jamais, plus jamais
No More, No More
[Plus jamais, plus jamais
No More, No More
Bébé, je suis un rêveur
Baby I'm a dreamer
J'ai trouvé mon cheval et ma calèche
Found my horse and carriage
Jailbait de l'impasse
Stalemate jailbait
Les dames ne peuvent pas refuser
Ladies can′t refuse
Tu les aimes puis tu les quittes
You love them then you leave them
Avec vos critiques épuisées
With your sold out reviews
[Plus jamais, plus jamais
No More, No More
[Plus jamais, plus jamais
No More, No More
Bar aux belles paroles, maladie des femmes
Sweet talking barroom, ladies′ disease
Glissant avec ses lèvres
Slipping with her lips
Glisser sur vos genoux
Sliding down your knees
[Plus jamais, plus jamais
No More, No More
[Plus jamais, plus jamais
No More, No More
Bébé, je suis un crieur
Baby I'm a screamer
Lié à une femme par le mariage
Bound to a wife in marriage
Bébé, je suis un rêveur
Baby, I′m a dreamer
J'ai trouvé mon cheval et ma calèche
Found my horse and carriage
Les dames détiennent les as
Ladies hold the aces
Et leurs amants appellent ça la passion
And their lovers call it passion
Les hommes appellent cela du plaisir
The men call it pleasure
Mais pour moi c'est démodé
But to me it's old fashioned
Les temps changent
Times they′re a changing
Rien ne s'arrête jamais
Nothing ever stands still
Si je n'arrête pas de changer
If I don't stop changing
Je vais rédiger mon testament
I′ll be writing out my will
C'est la même vieille histoire
It's the same old story
Ne jamais avoir une seconde chance
Never get a second chance
Pour une danse jusqu'au sommet de la colline
For a dance to the top of the hill
Bébé, je suis un rêveur
Baby I'm a dreamer
J'ai trouvé mon cheval et ma calèche
Found my horse and carriage
