Traducir a
Não tenho escolha a não ser vencer, porque eu
I have no choice but to win, cause I
Absolutamente não podemos perder de jeito
Absolutely can′t lose no way
200 por cento estou no meu trabalho
200 percent I am on my job
Gettin 'dinheiro não é nada para dizer
Gettin' money ain′t nothin' left I can't say
Suba no seu trabalho comigo, Suba no seu trabalho comigo
Get on your job with me, Get on your job with me
Pronto para amanhã se não for tarde demais
Ready for tomorrow if it ain′t too late
Porque quando essas pessoas procuram esse dinheiro
Cause when them people come lookin for that money
Diga-me cara, o que você vai dizer
Tell me man, what you gon′ say
(Dê a eles)
(Give It To 'Em)
Na na na ... Na Na Na ...
Na na na... Na Na Na...
Na na na ... Na Na Na ... (Dê a eles)
Na na na... Na Na Na... (Give It To ′Em)
Na na na ... Na Na Na ...
Na na na... Na Na Na...
Na na na ... Na Na Na ... (Apenas ... Dê a eles)
Na na na... Na Na Na... (Just... Give It To 'Em)
Na na na ... Na Na Na ...
Na na na... Na Na Na...
Na na na ... Na Na Na ... (Dê a eles)
Na na na... Na Na Na... (Give It To ′Em)
Na na na ... Na Na Na ...
Na na na... Na Na Na...
Na na na ... Na Na Na ... (Dê a eles)
Na na na... Na Na Na... (Give It To 'Em)
Saiba que eles estão chutando a sua porta apenas acenando para as quatro e quatro
Know they kickin down your door just waving their four-four
Não está pensando na lei
Ain′t thinking about the law
A única coisa que eles pensam é um pouco de brilho
Only thing on they mind, is a little bit of shine
E algumas pilhas guardadas nas suas principais gavetas
And a couple stacks stashed up in your top drawers
(Então, dê a eles)
(So, Give It To 'Em)
E eles estão chegando, 5% [?]
And they coming 'round the corner, 5 percent [?]
Chevy rastejando bem devagar, você conhece a rotina
Chevy creepin′ real slow, you know the routine
Não tente jogar Macgyver
Don′t try to play Magiver
Serrar a espingarda apontando pela janela
Sawed of shotgun pointin' out the window
(Então, dê a eles)
(So, Give It To ′Em)
Sem mencionar os policiais tortos
Not to mention them crooked cops
Puxe você quando você cair
Pull you over when you drop
Ao lado da estrada, tome toda a sua palavra
On the side of the road, take all your word
Bolso toda a sua massa
Pocket all your dough
Eu não vou mais passar por isso
I ain't goin′ thru none of that no more
Não tenho escolha a não ser vencer, porque eu
I have no choice but to win, cause I
Absolutamente não podemos perder de jeito
Absolutely can't lose no way
200 por cento estou no meu trabalho
200 percent I am on my job
Gettin 'dinheiro não é nada para dizer
Gettin′ money ain't nothin' left to say
Suba no seu trabalho comigo, Suba no seu trabalho comigo
Get on your job with me, Get on your job with me
Pronto para amanhã se não for tarde demais
Ready for tomorrow if it ain′t too late
Porque quando essas pessoas procuram esse dinheiro
Cause when them people come lookin for that money
Diga-me cara, o que você vai dizer
Tell me man, what you gon′ say
(Dê a eles)
(Give It To 'Em)
Na na na ... Na Na Na ...
Na na na... Na Na Na...
Na na na ... Na Na Na ... (Dê a eles)
Na na na... Na Na Na... (Give It To ′Em)
Na na na ... Na Na Na ...
Na na na... Na Na Na...
Na na na ... Na Na Na ... (Apenas ... Dê a eles)
Na na na... Na Na Na... (Just... Give It To 'Em)
Na na na ... Na Na Na ...
Na na na... Na Na Na...
Na na na ... Na Na Na ... (Dê a eles)
Na na na... Na Na Na... (Give It To ′Em)
Na na na ... Na Na Na ...
Na na na... Na Na Na...
Na na na ... Na Na Na ... (Dê a eles)
Na na na... Na Na Na... (Give It To 'Em)
Sapatilha Adidas, toda Lamborghini preta
Shell toed Adidas, all black Lamborghini
Thang sexy me ridicularizando, concedendo desejos como um gênio
Sexy thang ridin′ with me, granting wishes like a genie
Não há problema em ganhar dinheiro, certificado oito dígitos
Ain't no problem gettin' money, certified eight digits
Rua ... Quando se trata de melhorar o papel ... (Dê a eles)
Street... When it come to gettin′ paper better... (Give It To ′Em)
Começou na pobreza agora eles nos chamam de pentagrama
Started at poverty now they call us the penticle
Talkin 'Bugatti Eu estrago tudo em um veículo
Talkin' Bugatti I blow it all on a vehicle
Milhões no setor imobiliário e o trabalho que administro
Millions in real-estate and the work that I administrate
Quando fumo no chicote, descasque o topo apenas para veículos
When I smoke in the whip, peel the top just to vehicles
Não há palmeiras no gueto, sim, está nublado
Ain′t no palm trees in the ghetto, yeah it's cloudy weather
Mas nós estamos brilhando como sempre!
But we shinin′ bright as ever!
Eu me recuso a perder em qualquer jogo que eu escolher jogar
I refuse to lose in any game I choose to play
Até que eu morra, eu tenho que conseguir de uma maneira importante
Until I die, I gotta get it in a major way
Akon salvou o dia ...
Akon saved the day...
Não tenho escolha a não ser vencer, porque eu
I have no choice but to win, cause I
Absolutamente não podemos perder de jeito
Absolutely can't lose no way
200 por cento estou no meu trabalho
200 percent I am on my job
Gettin 'dinheiro não é nada para dizer
Gettin′ money ain't nothin' left I can′t say
Suba no seu trabalho comigo, Suba no seu trabalho comigo
Get on your job with me, Get on your job with me
Pronto para amanhã se não for tarde demais
Ready for tomorrow if it ain′t too late
Porque quando essas pessoas procuram esse dinheiro
Cause when them people come lookin for that money
Diga-me cara, o que você vai dizer
Tell me man, what you gon' say
(Dê a eles)
(Give It To ′Em)
Na na na ... Na Na Na ...
Na na na... Na Na Na...
Na na na ... Na Na Na ... (Dê a eles)
Na na na... Na Na Na... (Give It To 'Em)
Na na na ... Na Na Na ...
Na na na... Na Na Na...
Na na na ... Na Na Na ... (Apenas ... Dê a eles)
Na na na... Na Na Na... (Just... Give It To ′Em)
Na na na ... Na Na Na ...
Na na na... Na Na Na...
Na na na ... Na Na Na ... (Dê a eles)
Na na na... Na Na Na... (Give It To 'Em)
Na na na ... Na Na Na ...
Na na na... Na Na Na...
Na na na ... Na Na Na ... (Dê a eles)
Na na na Na Na Na... (Give It To ′Em)
