Traducir a
Papa a gagné une radio, il l'a réglée sur une émission country
Daddy won a radio, he tuned it to a country show
Je me balançais dans le berceau aux pleurs d'une guitare en acier
I was rocking in the cradle to the crying of a steel guitar
Maman avait l'habitude de me chanter
Mama used to sing to me
Elle m'a appris cette douce harmonie
She taught me that sweet harmony
Maintenant, elle s'inquiète parce qu'elle n'aurait jamais pensé que j'irais vraiment aussi loin
Now she worries ′cause she never thought I'd ever really take it this far
Chanter dans les bars et chasser cet arc-en-ciel néon
Singing in the bars and chasing that neon rainbow
Vivre ce rêve honky-tonk
Living that honky-tonk dream
Parce que tout ce que j'ai toujours voulu, c'est choisir cette guitare et chanter
′Cause all I've ever wanted is to pick this guitar and sing
J'essaie juste d'être quelqu'un
Just trying to be somebody
Je veux juste être entendu et vu
Just wanna be heard and seen
Je poursuis cet arc-en-ciel néon
I'm chasing that neon rainbow
Vivre ce rêve honky-tonk
Living that honky-tonk dream
Un atlas et une tasse à café
An atlas and a coffee cup
Cinq cueilleurs dans un vieux camion Dodge
Five pickers in an old Dodge truck
En route pour Houston pour un spectacle samedi soir
Heading down to Houston for a show on Saturday night
Eh bien, ses frais généraux me tuent, la moitié du temps je chante gratuitement
Well, his overhead is killing me, half the time I sing for free
Quand la foule est dedans, seigneur, ça donne l'impression que ce que je fais est juste
When the crowd′s into it, lord it makes this thing I′m doing seem right
Debout sous les projecteurs et chassant cet arc-en-ciel néon
Standing in the spotlight and chasing that neon rainbow
Je vis ce rêve honky-tonk
I'm-a living that honky-tonk dream
Parce que tout ce que j'ai toujours voulu, c'est choisir cette guitare et chanter
′Cause all I've ever wanted is to pick this guitar and sing
J'essaie juste d'être quelqu'un
Just trying to be somebody
Je veux juste être entendu et vu
Just wanna be heard and seen
Je poursuis cet arc-en-ciel néon
I′m chasing that neon rainbow
Vivre ce rêve honky-tonk
Living that honky-tonk dream
Papa a une radio
Daddy's got a radio
Il l'a gagné il y a 30 ans
He won it 30 years ago
Il a dit: "Fils, je sais juste que nous allons t'entendre chanter dessus un jour"
He said, "Son I just know we′re going to hear you singing on it some day"
Eh bien, je l'ai fait jusqu'à Music Row
Well, I made it up to Music Row
Seigneur, les roues ne tournent-elles pas lentement ?
Lord, don't the wheels turn slow?
Pourtant, je n'échangerais pas une minute et je ne l'aurais pas autrement
Still, I wouldn't trade a minute and I wouldn′t have it any other way
Montrez-moi juste sur scène, je poursuis cet arc-en-ciel néon
Just show me to the stage, I′m chasing that neon rainbow
Je vis ce rêve honky-tonk
I'm-a living that honky-tonk dream
Parce que tout ce que j'ai toujours voulu, c'est choisir cette guitare et chanter
′Cause all I've ever wanted is to pick this guitar and sing
J'essaie juste d'être quelqu'un
Just trying to be somebody
Je veux juste être entendu et vu
Just wanna be heard and seen
Je poursuis cet arc-en-ciel néon
I′m chasing that neon rainbow
Vivre ce rêve honky-tonk
Living that honky-tonk dream
Oh, je poursuis cet arc-en-ciel néon
Oh, I'm chasing that neon rainbow
Vivre ce rêve honky-tonk
Living that honky-tonk dream
