Traducir a
Eh bien, je suis un va-faire tout un plat, je vais faire un holler
Well, I′m gonna raise a fuss, I'm gonna raise a holler
À propos de Workin 'tout l'été, juste pour essayer un "gagner un dollar
About workin′ all summer just to try an' earn a dollar
Chaque fois que je appeler mon bébé, pour essayer d'obtenir une date
Every time I call my baby to try to get a date
Mon patron dit, "pas de dés, mon fils, tu dois travailler tard"
My boss says, "No dice, son, you gotta work late"
Parfois, je me demande ce que je vais faire
Sometimes I wonder what I'm gonna do
Parce que il n'y a pas de remède pour le blues d'été
′Cause there ain′t no cure for the summertime blues
Eh bien 'n' ma maman papa m'a dit, "fils, tu dois gagner de l'argent
Well, my mom and papa told me, "Son, you gotta make some money
Si vous voulez utiliser la voiture pour aller dimanche prochain Ridin '"
If you wanna use the car to go ridin' next Sunday"
Eh bien je n'ai pas aller travailler, dit le patron j'ai été malade
Well, I didn′t go to work, told the boss I was sick
"Maintenant, vous ne pouvez pas utiliser la cause de la voiture que vous n'avez pas un coup de langue"
Now you can't use the car ′cause you didn't work a lick
Parfois, je me demande ce que je vais faire
Sometimes I wonder what I′m gonna do
Parce que il n'y a pas de remède pour le blues d'été
'Cause there ain't no cure for the summertime blues
Je vais prendre deux semaines, va avoir des vacances
I′m gonna take two weeks, gonna have a vacation
Je vais prendre mon problème à la nation unie
I′m gonna take my problem to the United Nation
Eh bien, j'ai appelé mon député et il a dit citation
Well, I called my Congressman and he said quote
"Je tiens à vous aider à fils, mais tu es trop jeune pour voter"
"I'd like to help you son, but you′re too young to vote"
Parfois, je me demande ce que je vais faire
Sometimes I wonder what I'm gonna do
Parce que il n'y a pas de remède pour le blues d'été
′Cause there ain't no cure for the summertime blues
Eh bien, je suis un va-faire tout un plat, je vais faire un holler
Well, I′m gonna raise a fuss, I'm gonna raise a holler
À propos de Workin 'tout l'été, juste pour essayer un "gagner un dollar
About workin' all summer just to try an′ earn a dollar
Parfois, je me demande ce que je vais faire
Sometimes I wonder what I′m gonna do
Parce que il n'y a pas de remède pour le blues d'été
'Cause there ain′t no cure for the summertime blues
Oui, parfois je me demande ce que je vais faire
Yeah, sometimes I wonder what I'm gonna do
Parce que il n'y a pas de remède pour le blues d'été
′Cause there ain't no cure for the summertime blues
Non, il n'y a pas de remède contre le blues de l'été
No, there ain′t no cure for the summertime blues
