You Never Know traducción al Francés

Alan Jackson

Traducir a

Fille aux jambes de poulet avec des taches de rousseur sur le visage
Chicken-legged gal with freckles on her face
Des cheveux blonds filandreux et une taille de vingt pouces
Stringy blonde hair and a twenty inch waist
Elle a attiré mon attention comme une petite voiture rouge
Caught my eye like a little red car
Elle m'a serré la main et elle a attrapé mon cœur
Shook my hand and she grabbed my heart

Seigneur, on ne sait jamais, non, on ne sait jamais.
Lord, you never know, no, you never know
On ne sait jamais quand l'amour arrive
You never know when love′s
Je vais passer directement cette porte
Gonna walk right through that door

Cheveux bruns et grands yeux marrons
Brunette hair and big brown eyes
Un petit derrière parfait comme des montagnes russes
Perfect little bottom like a rollercoaster ride
Attendant à une table avec son tablier en dentelle
Waiting on a table with her lacy apron on
Gros pourboire, plus tard, Seigneur, elle m'a laissé la ramener chez elle
Big tip, later, lord she let me drive her home

On ne sait jamais, non, on ne sait jamais.
You never know, no, you never know
On ne sait jamais quand l'amour arrive
You never know when love's
Je vais passer directement cette porte
Gonna walk right through that door
On ne sait jamais, on ne sait jamais
You never know, you never know

J'étais à Atlanta un dimanche après-midi
I was down in Atlanta on a Sunday afternoon
Je suis rentré dans une Honda avec une femme vêtue de bleu
Backed into a Honda with a woman dressed in blue
Au début elle n'était pas heureuse, puis l'alchimie a commencé
First she wasn′t happy then chemistry began
Deux Daiquiri plus tard, Seigneur, nous marchons main dans la main
Two Daiquiri's later, lord, we're walking hand in hand

On ne sait jamais, non, on ne sait jamais.
You never know, no, you never know
On ne sait jamais quand l'amour arrive
You never know when love′s
Je vais passer directement par cette porte, non
Gonna walk right through that door, no

Donc la morale de l'histoire est que vous feriez mieux d'être conscient
So the moral to the story is you better be aware
L'amour pourrait vous frapper avant même que vous ne sachiez qu'il est là
Love might hit you ′fore you ever know it's there
Alors, gardez votre moteur en marche et maintenez-le en prise
So keep your motor running and keep it in gear
Écoutez bien, elle pourrait bien vous murmurer à l'oreille
Listen real close, she might just whisper in your ear

On ne sait jamais, non, on ne sait jamais.
You never know, no, you never know
On ne sait jamais quand l'amour arrive
You never know when love′s
Je vais passer directement cette porte
Gonna walk right through that door
Non, on ne sait jamais, oh, on ne sait jamais
No, you never know, oh, you never know
On ne sait jamais quand l'amour arrive
You never know when love's
Je vais passer directement cette porte
Gonna walk right through that door

On ne sait jamais quand l'amour arrive
You never know when love′s
Je vais passer directement cette porte
Gonna walk right through that door

Desarrollado por musixmatch