Traducir a
Muoio per supplicarti
Me muero por suplicarte
di non lasciare la mia vita
Que no te vayas, mi vida
muoio per sentirti
Me muero por escucharte
dire le cose che mai dirai.
Decir las cosas que nunca digas
Più sto zitto e te ne vai
Mas me callo y te marchas
tengo la speranza
Mantengo la esperanza
di esser capace un giorno
De ser capaz algún día
Di non nascondere le ferite che mi feriscono
De no esconder las heridas que me duelen al pensar
Che ti amo ogni giorno, un po 'di più
Que te voy queriendo cada día un poco más
quanto tempo dovremo aspettare?
¿Cuánto tiempo vamos a esperar?
Muoio per abbracciarti
Me muero por abrazarte
e que mi abbracci tanto forte
Y que me abraces tan fuerte
muoio per farti divertire
Me muero por divertirte
(…)
Y que me beses cuando despierte
(…)
Acomodado en tu pecho
(…)
Hasta que el sol aparezca
(…)
Me voy perdiendo en tu aroma
(…)
Me voy perdiendo en tus labios que se acercan susurrando
(…)
Palabras que llegan a este pobre corazón
(…)
Voy sintiendo el fuego en mi interior
(…)
Me muero por conocerte
fino a quando appare il sole
Saber qué es lo que piensas
Mi perdo nel tuo profumo
Abrir todas tus puertas
mi perdo nelle tue labbra che si avvicinano
Y vencer esas tormentas que nos quieran abatir
parole che raggiungono questo povero cuore
Centrar en tus ojos mi mirada
Sento il fuoco dentro di me
Cantar contigo al alba
(…)
Besarnos hasta desgastarnos nuestros labios
Muoio per conoscerti
Y ver en tu rostro cada día
sapere cosa pensi
Crecer esa semilla
aprire tutte le tue porte
Crear, soñar, dejar todo surgir
E battere quelle tempeste che vogliono abbatterci
Aparcando el miedo a sufrir
Individuare nei tuoi occhi il mio sguardo
(…)
Canta con te all'alba
(…)
Baciaci finché non indossiamo le nostre labbra
(…)
E vedere nel tuo viso ogni giorno
Me muero por explicarte
Coltiva quel seme
Lo que pasa por mi mente
Crea, sogna, fai sorgere tutto
Me muero por intrigarte
Parcheggiando la paura della sofferenza
Y seguir siendo capaz de sorprenderte
(…)
Sentir cada día
(…)
Ese flechazo al verte
(…)
¿Qué más dará lo que digan?
(…)
¿Qué más dará lo que piensen?, si estoy loco es cosa mía
(…)
Y ahora vuelvo a mirar el mundo a mi favor
(…)
Vuelvo a ver brillar la luz del sol
Muoio per spiegarti
Me muero por conocerte
quello che succede nella mia mente
Saber qué es lo que piensas
muoio per incuriosirti
Abrir todas tus puertas
E ancora essere in grado di sorprenderti
Y vencer esas tormentas que nos quieran abatir
Sentire ogni giorno
Centrar en tus ojos mi mirada
Quella cotta per vederti
Cantar contigo al alba
che importa ciò che dicono?
Besarnos hasta desgastarnos nuestros labios
Cos'altro daranno quello che pensano? Se sono pazzo, sono affari miei
(…)
E ora guardo di nuovo il mondo a mio favore
(…)
Vedo di nuovo splendere la luce del sole
(…)
Muoio per conoscerti
Ver en tu rostro cada día
sapere cosa pensi
Crecer esa semilla
aprire tutte le tue porte
Crear, soñar, dejar todo surgir
E battere quelle tempeste che vogliono abbatterci
Aparcando el miedo a sufrir
Individuare nei tuoi occhi il mio sguardo
(…)
Canta con te all'alba
(…)
Baciaci finché non indossiamo le nostre labbra
(…)
E vedere nel tuo viso ogni giorno
Me muero por conocerte
Coltiva quel seme
Saber qué es lo que piensas
Crea, sogna, fai sorgere tutto
Abrir todas tus puertas
Parcheggiando la paura della sofferenza
Y vencer esas tormentas que nos quieran abatir
(…)
Centrar en tus ojos mi mirada
(…)
Cantar contigo al alba
(…)
Besarnos hasta desgastarnos nuestros labios
Muoio per conoscerti
Y ver en tu rostro cada día
sapere cosa pensi
Crecer esa semilla
aprire tutte le tue porte
Crear, soñar, dejar todo surgir
E battere quelle tempeste che vogliono abbatterci
Aparcando el miedo a sufrir
Individuare nei tuoi occhi il mio sguardo
(…)
Canta con te all'alba
(…)
Baciaci finché non indossiamo le nostre labbra
(…)
E vedere nel tuo viso ogni giorno
(…)
Coltiva quel seme
(…)
Crea, sogna, fai sorgere tutto
(…)
Parcheggiando la paura della sofferenza
(…)
