Traducir a
Cette nuit d'été où je t'ai connu
Esa noche de verano que te conocía
Je voulais déjà t'embrasser
Ya quise besarte
Maintenant, chaque nuit, je rêve de ta mélodie
Ahora cada noche sueño con tu melodía
et je peux te toucher
Y puedo tocarte
Mais quand je me réveille
Pero cuando me despierto
ton corps s'estompe
Se desvanece tu cuerpo
J'ai adoré rêver de toi
Me encantó soñar contigo
Je me suis réveillé un matin
Me levanté una mañana
Ta mélodie sonnait toujours
Tu melodía aún sonaba
Je me suis habillé en costume
Me vestí de traje
Et puis dans le parc
Y luego en el parque
j'ai cueilli une fleur
Arranqué una flor
Je suis monté dans le train et, d'après ce qu'ils m'ont dit,
Me monté en el tren que según me dijeron
pris à ton cœur
Llevaba a tu corazón
Mais je me suis endormi et je suis arrivé à la dernière station
Pero me quedé dormido y llegué hasta la última estación
Et il n'y avait personne là-bas
Y allí no había nadie
il n'y avait que moi
Tan solo estaba yo
Il ne reste plus qu'à dire au revoir
Ya no queda nada más que decirse adiós
Et ça me fait mal
Y eso me duele
Je pense qu'un "à plus tard" est toujours mieux.
Pienso que un "hasta luego" siempre es mejor
Quand il semble
Cuando parece
Que la route se termine
Que la vía se termina
Et nos vies se séparent
Y se separan nuestras vidas
J'ai adoré voyager avec toi
Me encantó viajar contigo
Je me suis réveillé un matin
Me levanté una mañana
Ta mélodie sonnait toujours
Tu melodía aún sonaba
Je me suis habillé en costume
Me vestí de traje
Et puis dans le parc
Y luego en el parque
j'ai cueilli une fleur
Arranqué una flor
Je suis monté dans le train et, d'après ce qu'ils m'ont dit,
Me monté en el tren que según me dijeron
pris à ton cœur
Llevaba a tu corazón
Mais je me suis endormi et je suis arrivé à la dernière station
Pero me quedé dormido y llegué hasta la última estación
Et il n'y avait personne là-bas
Y allí no había nadie
il n'y avait que moi
Tan solo estaba yo
Je me suis habillé en costume
Me vestí de traje
Et puis dans le parc
Y luego en el parque
j'ai cueilli une fleur
Arranqué una flor
Je suis monté dans le train et, d'après ce qu'ils m'ont dit,
Me monté en el tren que según me dijeron
pris à ton cœur
Llevaba a tu corazón
Mais je me suis endormi
Pero me quedé dormido
Et j'ai atteint la dernière station
Y llegué hasta la última estación
Et il n'y avait personne là-bas
Y allí no había nadie
il n'y avait que moi
Tan solo estaba yo
il n'y avait que moi
Tan solo estaba yo
