Traducir a
O que, onde eu estou?
What, where am I?
Como a vida é igual a um trem
What′s life like on a train
Ninguém lá sabe o seu nome
Nobody there knows your name
Como a sua decisão mudou
As your decision changed
Você queria que eu viesse
Do you wish that I came
Pensei que fosse me buscar no trabalho
I thought you'd pick me up from work
Esperei por você meia hora
I waited for your truck for half hour
Eu sei que você disse que ia embora
I know you said you gonna
Mas eu nunca pensei que fosse me deixar
But I never thought you′d leave
Essa coisa única que foi feita para nós
This one thing that was made for us
Nos perseguindo, nos salvando
Chasing us, saving us
Eu considero uma única coisa acima de tudo
I take one thing over everything
Eu considero essa única coisa acima de qualquer um
I take that thing over anybody
Rosto quadrado e olhos meigo
Square face and puppy eyes
Boca suja que nunca mentiu
Found out they never lied
Seu velho homem viveu no céu
Your old man lived in the sky
Deixou uma casa com um quintal
Left your house with a yard
Mas você foi embora em uma tentativa diferente de
But you went away a different try
Encontrar um lugar que é do seu tamanho
Found a place that's your size
Muito bom para terminar a vida aqui comigo
Too good to finish life here with me
E eu não pude te dizer
I couldn't get you to say
Por que você não me deixou vir?
Why you wouldn′t let me come
O que deveria ser simples simplesmente não é
What should be simple just ain′t
E isso não deveria machucar como machuca
And it shouldn't hurt like it does
Essa coisa única é feita para nós
This one thing is made for us
Não vai ficar com nós, não vai nós salvar
Won′t stay with us, it ain't saving us
Mas eu vou levar uma única coisa acima de tudo
But I′ll take one thing over everything
Vou considerar essa única coisa acima de qualquer um
I'll take that thing over anybody
Baby, mantenha isso a salvo
Baby, hold me, don′t pick me up
Preciso de um complemento
I need a compliment
Apenas um toque de um amigo
Just a touch from a friend
Preciso de um mundo gentil
I need a gentle word
Preciso da sua companhia
I need your company
Para continuar
I'll keep
Uma coisa que era feita por nós
One thing that was made for us
Nos perseguindo, nos salvando
Chasing us, saving us
Eu considero uma coisa acima de qualquer um
I take one thing over anything
Eu considero essa única coisa acima de qualquer um
I take that thing over anybody
Eu considero uma única coisa acima de tudo
I take one thing over everything
Eu considero essa única coisa acima de qualquer um
I take that thing over anybody
Oh, oh, qualquer coisa
Oh, oh, anything
Oh, oh, considere uma única coisa
Oh, oh, take one thing
