Traducir a
Faisons-le, bébé
Let′s do it, baby
Faisons-le, bébé
Let's do it, baby
Faisons-le, faisons-le
Let′s do it, do it
Même si tu étais à des millions de kilomètres de moi
Even if you were a million miles away
Je pourrais encore te sentir dans mon lit
I can still feel you in my bed
Près de moi, touche-moi, sens-moi
Near me, touch me, feel me
Et même au fond de la mer
And even at the bottom of the sea
Je pourrais encore t'entendre dans ma tête
I could still hear inside my head
Me dire, touche-moi, sens-moi
Telling me, touch me, feel me
Et toutes les fois où tu me disais des mensonges
And all the time, you were telling me lies (hey)
Donc cette nuit, je vais trouver un moyen de faire sans toi
So tonight, I'm gonna find a way to make it without you
Cette nuit, je vais trouver un moyen de faire sans toi
Tonight, I'm gonna find a way to make it without you
Je vais m'accrocher aux moments qu'on a eus ensemble
I′m gonna hold on to the times that we had
Cette nuit, je vais trouver un moyen de faire sans toi
Tonight, I′m gonna find a way to make it without you
As-tu jamais essayé de dormir avec un cœur brisé ?
Have you ever try sleeping with a broken heart?
Bien, tu devrais essayer de dormir dans mon lit
Well, you could try sleeping in my bed
seule, seulement, personne ne le ferme comme toi
Lonely, only, nobody ever shut it down like you
Tu portais la couronne, tu transportais mon corps au paradis
You wore the crown, you made my body feel heaven bound
Pourquoi tu ne me retiens pas, n'as pas besoin de moi ?
Why don't you hold me, need me
Je pensais que tu m'avais dit que tu ne me quitterais jamais
I thought you told me, you′d never leave me
En regardant dans le ciel je pouvais voir ton visage
Looking in the sky, I could see your face
Alors je savais parfaitement où était ma place
And I knew right where I fit in
Prends-moi, fais-moi... tu sais que je serai toujours amoureuse de toi
Take me, make me, you know that I'll always be in love with you
jusqu'à la fin ooh
Right ′til the end (oh-ooh)
Donc cette nuit, je vais trouver un moyen de faire sans toi
So tonight, I'm gonna find a way to make it without you
Cette nuit, je vais trouver un moyen de faire sans toi
Tonight, I′m gonna find a way to make it without you
Je vais m'accrocher aux moments qu'on a eus ensemble
I'm gonna hold on to the times that we had
Cette nuit, je vais trouver un moyen de faire sans toi
Tonight, I'm gonna find a way to make it without you
personne n'aurait pu te dire dès le départ que c'était sur le point de se briser
Anybody could′ve told you right from the start it′s 'bout to fall apart
donc plutôt que de m'accrocher à un rêve brisé, je vais juste m'accrocher à l'amour
So rather than hold on to a broken dream, I′ll just hold on to love
Et je vais trouver un moyen de le faire, ne t'accroche pas trop fort
And I could find a way to make it, don't hold on too tight
Je vais le faire sans toi cette nuit
I′ll make it without you tonight
Donc cette nuit, je vais trouver un moyen de faire sans toi
So tonight, I'm gonna find a way to make it without you
Cette nuit, je vais trouver un moyen pour le faire sans toi bébé
Tonight, I′m gonna find a way to make it without you (oh, Lord)
Je vais m'accrocher aux moments qu'on a eus ensemble
I'm gonna hold on to the times that we had
Cette nuit, je vais trouver un moyen pour le faire sans toi bébé
Tonight, I'm gonna find a way to make it without you (oh, Lord)
Avez-vous déjà essayé, avez-vous déjà -
Have you ever tried, have you ever -
Dormir sans mon amour
Sleeping without my love
As-tu déjà essayé, as-tu déjà essayé
Have you ever tried, have you ever tried
La-la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la, la-la
La-la, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la-la, la-la
La-la, la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
La-la, la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
