Denk an die Kinder (Straßenmusik) traducción al Francés

Alligatoah

Traducir a

Ne détournez pas le regard lorsque la misère vous tourmente.
Schaut nicht weg, wenn das Elend plagt.
Je suis récemment de nouveau en vacances au Danemark.
Seit neustem mach′ ich wieder Urlaub in Dänemark.
Proche des larmes
Den Tränen nahe
Je conduis à nouveau une vilaine voiture d'occasion.
ich fahr' wieder einen hässlichen Gebrauchtwagen.
Je pensais que tu grandissais avec tes dépenses.
Ich dachte, man wächst mit seinen Ausgaben.
Mais quand les tendances nous dépassent
Doch wenn uns mal die Trends überhol′n
L'existence de nous, personnalités éminentes, est menacée.
ist Existenz bedroht bei uns prominenten Personen.
Pour une fois, je veux à nouveau promouvoir une émission
Will mich ausnahmsweise wieder eine Sendung promoten
Je dois manger des testicules de kangourou, malgré des quotas honteux.
muss ich Känguruhoden fressen, trotz schändlicher Quoten.
Et donc je bourre ma cheminée géante
Und so stopf' ich meinen Riesen Kamin
avec des exemplaires invendus de ma biographie.
mit unverkauften Exemplaren meiner Biographie.
J'ai frappé le dernier paparazzi au visage
Dem letzten Paparazzi hab' ich ins Gesicht gepunched
Il a pris une photo de la plage où j'étais allongé, mais il ne m'a pas reconnu.
der knipst den Strand, wo ich lag, nur hat mich nicht erkannt.
Il est temps pour moi de pouvoir réintégrer les loges VIP.
Zeit, dass ich wieder in die VIP-Logen darf.
Je dois aussi payer les acomptes de mon hors-bord
Außerdem muss ich die Raten für mein Speedboot bezahl′n
donc je dois générer autant de likes que possible
also muss ich möglichst viele Likes generier′n
sans perdre de temps et je sais déjà comment faire.
ohne Zeit zu verlier'n und ich weiß auch schon, wie.
Denk an die Kin-da-da-da-da-da-da, los !
Denk an die Kin-da-da-da-da-da-da, los!
Denk an die Kin-da-da-da-da-da-da, los !
Denk an die Kin-da-da-da-da-da-da, los!
...
...
Pensez aux enfants
Denk an die Kinder
Cela ne fait pas de mal de réfléchir.
denken tut nicht weh.
Pensez aux enfants
Denk an die Kinder
dépenser une "Instruction".
spende ein "Ohje".
Pensez aux enfants
Denk an die Kinder
enfin sur CD. Allez
endlich auf CD. Los
denk et die Kin-da-da-da-da-da-da (Ah, ouais)
denk an die Kin-da-da-da-da-da-da (Ah, yeah)
C'est difficile pour nous les stars car tout le monde attend
Wir Stars haben′s schwer, denn alle warten
que nous disons quelque chose de mal
dass wir etwas Falsches sagen
Taux de potence avec hashtag, ouais, d'accord.
Hashtag Galgenraten, ja, okay.
Je comprends qu'aucun présentateur de télévision ne m'aime
Ich versteh', dass mich kein Fernsehmoderator mag
depuis mon selfie de chasse au rhinocéros.
seit meinem Selfie von der Nashornjagd.
Mais pourquoi est-ce que je reçois les critiques les plus sévères
Doch warum ernte ich schärfste Kritik
en tant que visage publicitaire de Monsanto ?
als Monsanto-Werbegesicht?
Peut-être parce qu'il y avait une atteinte à mon image après chacune de mes beuveries
Vielleicht weil es nach jedem meiner Trinkgelage Imageschaden gab
comme griffonner une bite sur "La Cène" de Da Vinci ?
als würde man einen Pimmel krakeln auf Da Vincis "Abendmahl"?
J'ai été frappé au visage pour mon dernier
Ich bekam für meinen Letzten Hit in der Hackfresse
ma femme pas d'applaudissements de la part des tabloïds.
meiner Frau kein Applaus von der Klatschpresse.
C'est clair que les gens ne m'aiment plus
Klar, dass mich die Leute nicht mehr lieben
parce que j'étais ivre au volant.
denn ich war unter Alkohol am Steuer hinterziehen.
A été emprisonné à cause de Ringelpietz
Wurde inhaftiert, wegen Ringelpietz
avec un Tinderteen, je souriais
mit einem Tinderteen, da war ich grinsefies
parce que je gagnerai à nouveau votre sympathie avec un point qui fonctionne toujours.
denn ich gewinne wieder eure Sympathie mit einer Masche, die immer zieht.
Denk an die Kin-da-da-da-da-da-da, los !
Denk an die Kin-da-da-da-da-da-da, los!
Denk an die Kin-da-da-da-da-da-da, los !
Denk an die Kin-da-da-da-da-da-da, los!
...
...
Pensez aux enfants
Denk an die Kinder
Cela ne fait pas de mal de réfléchir.
denken tut nicht weh.
Pensez aux enfants
Denk an die Kinder
dépenser une "Instruction".
spende ein "Ohje".
Pensez aux enfants
Denk an die Kinder
enfin sur CD. Allez
endlich auf CD. Los
C'est comme ça
denk an die Kin-da-da-da-da-da-da
...
...
Pensez aux enfants
(Denk an die Kinder)
["Xavier Naidoo"] et ils pensent aussi à di-iiii-me
["Xavier Naidoo"] und sie denken auch an di-i-i-i-i-ich
Pensez aux enfants
(Denk an die Kinder)
["Marius Müller-Westernhagen"] ils sont encore si petits
["Marius Müller-Westernhagen"] sie sind noch so klein
Pensez aux enfants
(Denk an die Kinder)
["Udo Lindenberg"] Pensez au Kin-da-da-da
["Udo Lindenberg"] Denk an die Kin-da-da-da
et je ne parle pas du chocolat
und ich mein′ nicht die Schokolade
Pensez aux enfants
(Denk an die Kinder)
["Xavier Naidoo"] À quoi penses-tu ?
["Xavier Naidoo"] Wo denkst du hin?
["Clemens Rehbein"] Et tu sais
["Clemens Rehbein"] Und du weißt
Pensez aux enfants
(Denk an die Kinder)
["Clemens Rehbein"] Je pense aux enfants toute la nuit
["Clemens Rehbein"] Ich denk' an die Kinder all night long
Pensez aux enfants
(Denk an die Kinder)
["Peter Brugger"] 1, 2, 3, 4 petits enfants
["Peter Brugger"] 1, 2, 3, 4 kleine Kinder
Pensez aux enfants
(Denk an die Kinder)
["Herbert Grönemeyer"] Oh, les enfants sont si vulnérables
["Herbert Grönemeyer"] Oh, Kinder sind so verletzlich
["Jan Delay"] Ouais, ouais
["Jan Delay"] Ja, Ja
Pensez aux enfants
(Denk an die Kinder)
["Herbert Grönemeyer"] Oh, les enfants sont tout simplement irremplaçables dans ce monde
["Herbert Grönemeyer"] Oh, Kinder sind auf dieser Welt einfach unersätzlich
["Jan Delay"] Appelez-moi "Père Theresa"
["Jan Delay"] Nenn mich "Vater Theresa"
Pensez aux enfants
(Denk an die Kinder)
["Till Lindemann"] Et chante avec pureté de conscience
["Till Lindemann"] Und sing dir dein Gewissen rein
Pensez aux enfants
(Denk an die Kinder)
["Peter Brugger"] Vous avez besoin de notre soutien
["Peter Brugger"] Sie brauchen unsern Support
Pensez aux enfants
(Denk an die Kinder)
["Philipp Poisel"] Comment un enfant est-il censé supporter ça ?
["Philipp Poisel"] Wie soll ein Kind das ertragen?
Pensez aux enfants
(Denk an die Kinder)
["Marius Müller-Westernhagen"] Pensez aux Kin-da-da-da-da-da-da
["Marius Müller-Westernhagen"] Denk an die Kin-da-da-da-da-da-da
Pensez aux enfants
(Denk an die Kinder)
["Bill Kaulitz"] Nous étions jeunes aussi
["Bill Kaulitz"] Wir waren auch mal jung
Pensez aux enfants
(Denk an die Kinder)
pense à nous aussi
denkt auch an uns
["Herbert Grönemeyer"] Tu ne peux pas te défendre
["Herbert Grönemeyer"] Sie können sich nicht wehren
Pensez aux enfants
(Denk an die Kinder)
["Helge Schneider"] Même moi, j'y pense parfois, lalala
["Helge Schneider"] Sogar ich denke manchmal daran, lalala
Pensez aux enfants
(Denk an die Kinder)
["Herbert Grönemeyer"] Il s'agit de vie et de mort, de mon palmarès
["Herbert Grönemeyer"] Es geh um Leben und Tod, um meine Platte
["Helge Schneider"] dalalalala lalada dadada dolala
["Helge Schneider"] dalalalala lalada dadada dolala
...
...

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch