Traducir a
La gouttière verte
Die grüne Regenrinne
En fait, je ne voulais plus résoudre d'autres cas.
Ich wollte eigentlich keine Fälle mehr lösen
Mais quand la rosée scintillante m'a réveillé ce matin-là
Doch als mich der glitzernde Tau an jenem Morgen weckte
Et je suis au milieu de la pièce avec une cigarette à la bouche
Und ich mitten im Raum mit Kippe im Maul
J'ai remarqué que mes données de mémoire de la nuit dernière ne sont pas dans l'historique
Bemerkte meine Gedächtnisdaten von gestern Abend sind nicht im Verlauf
J'ai commencé l'enquête
Nahm ich die Ermittlungen auf
J'avais dit que je ne buvais que du thé aux miettes lors des fêtes
Ich hatte gesagt, dass ich auf Partys nur noch Krümelteechen trinke
Le vomi dans mon lit a élevé une voix dissidente audacieuse
Die Kotze in meinem Bett erhob eine kühne Gegenstimme
Il y avait des ciseaux de cuisine coincés dans mon omoplate
In meinem Schulterblatt steckte eine Küchenschere drinne
Et ma main s'est agrippée à un morceau de gouttière verte
Und meine Hand umklammerte krampfhaft ein Stück grüne Regenrinne
Sous la musique d'orgue accusatrice
Unter vorwurfsvoller Orgelmusik
Les erreurs de la nuit dernière ont été évacuées dans l'urine dorée du matin
Entluden sich die Fehler letzter Nacht in goldgereiftem Morgenurin
J'ai mangé une barre Corny et un bol d'ibuprofène au petit-déjeuner
Ich frühstückte ein Corny-Riegel und eine Schüssel Ibuprofen
Comment suis-je arrivé ici ? Je me suis murmuré à moi-même comme une prière biblique
"Wie war ich hergekommen?", murmelte ich vor mich hin wie ein Bibelgebet
Et titubait à travers des nuages d'encens, respirant une fine poussière
Und wankte Feinstaub atmend durch Weihrauchschwaden
J'ai vu un chariot de courses garé devant ma maison mitoyenne
Sah vor meinem Reihenhaus parkend einen Einkaufswagen
Quelques fils de muqueuse rongeaient l'ourlet de ma jambe
An meinem Beinsaum nagten ein paar Schleimhautfaden
Les asticots des maisons délabrées se déplacent, il est temps d'avoir des preuves
Ziehende Scheißhausmaden, Zeit für die Beweisaufnahme
Premier indice : ma bouche sale sent mauvais
Erstes Indiz: mein Schandmaul riecht
Combiner : J'étais ivre comme un obusier de plage
Kombiniere: ich war voll wie eine Strandhaubitze
Ils ont essayé de m'assommer comme un Shaolin en combat
Man versuchte mich auszuknocken wie ein Kampfshaolin
Les genoux toujours tremblants et chancelants
Immer noch schwankende, taumelnde Knie
Ce moment où vous laissez de telles traces à travers la poussière de sable en sirotant
Dieser Moment, wenn man beim Schlürfen solche Spuren durch den Sandstaub zieht
Cela donne l'impression que vous portez des skis de fond
Dass es den Eindruck erweckt man trüge Langlaufski
Une bouteille vide indique l'implication d'une grande entreprise
Eine leere Flasche weist auf die Verstrickung eines Großkonzerns
Le logo est aussi explosif que l'Étoile de la Mort
Das Logo explosionsgefährlich wie der Todesstern
Geste menaçant d'un cerf sous le symbole du Seigneur
Drohgebärde eines Hirschs unterm Symbol des Herrn
Les herbes ne semblent pas guérir, au contraire
Die Kräuter schienen nicht zu heilen, au contraire
Une attaque empoisonnée serait dangereuse pour moi
Ein Giftanschlag sollte mich gemeingefährlich treffen
Je ne croyais pas qu'il y avait des coupables isolés derrière tout ça.
Ich glaubte nicht, dass hinter sowas Einzeltäter steckten
Mais les riches pédo-sectes ou les lézards librement choisis
Sondern reiche Pädosekten oder frei gewählte Echsen
Fantômes, fées et sorcières, pouvoirs extraterrestres secrets
Geister, Feen und Hexen, geheime Alienmächte
Peut-être et seulement peut-être était-ce mon propre mauvais jugement
Vielleicht und nur vielleicht war es auch eigene Fehleinschätzung
Mais alors il faut parler d'une thèse audacieuse
Aber da muss man dann schon von einer steilen These sprechen
Le soleil a brillé et m'a appris les lois de la réflexion
Die Sonne schien und lehrte mir Reflektionsgesetze
Vous pouvez voir mon visage stupide dans la surface du miroir
Man sieht meine doofe Fresse in der spiegelnden Oberfläche
Ma nourriture grasse en conserve
Meines schmierigen Dosenessens
D'habitude mon visage était différent, il y avait un signe mystique
Üblicherweise sah mein Gesicht anders aus, da war ein mystisches Zeichen
Avec les perspectives de succès d'un maillot Schalke
Mit den Erfolgsaussichten eines Schalke-Trikots
J'ai parcouru des bibliothèques, feuilleté un demi-million de livres
Zog ich durch Bibliotheken, wälzte eine halbe Millionen
Livres de philosophes anciens de toutes les religions
Bücher von Altphilosophen aus allen Religionen
Découvrez Calvin et Cie, étudiés de la Gaule à Rome
Las über Calvin und Co, forschte von Gallien bis Rom
Dans une cavité sous la gare de Hallesches Tor
In einem Hohlraum unter der Haltestation am Halleschen Tor
Déchiffré une écriture cunéiforme, le code contenait
Entschlüsselte eine Keilschrift, den enthaltenen Code
Apparemment, un artiste marqueur a gagné le monopole de la violence sur moi
Scheinbar gewann ein Eddingkünstler, über mich das Gewaltmonopol
Et j'ai grossièrement dessiné un symbole phallique sur mon front
Und gestaltete grob auf meiner Stirn ein Phallussymbol
Avec un testicule ridé, heh, okilidokoili
Mit einem faltigen Hoden, heh, okilidokoili
J'ai vomi de rire dans mes raviolis en conserve
Ich übergab mich lachend in meine Dosenravioli
Dans le vomi flottait un peu de roseau et de bois
In dem Erbrochen schwamm ein bisschen Rohrblech und Holz
Zoom sur mon visage
Zoom auf mein Gesicht
la suite suit
Fortsetzung folgt
