Wie Zuhause traducción al Inglés

Alligatoah

Traducir a

I'm sitting in a Starbucks in Phuket
Ich sitz in einem Starbucks in Phuket
Mobile data is faster than at home
Mobiles Netz ist schneller als daheim
Perhaps this holiday will bring other cultures close
Vielleicht bringt mir dieser Urlaub ja andere Kulturen nah
I'm sitting in a Starbucks in Phuket (Starbucks in Phuket)
Ich sitz in einem Starbucks in Phuket (Starbucks in Phuket)

Served by a waitress from Mainz (yes, from Mainz)
Bedient von einer Kellnerin aus Mainz (ja, aus Mainz)
Maybe that's the modern style
Vielleicht ist das der moderne Style
To reach for the stars
Wie man nach den Sternen greift
Maybe, oh, maybe (maybe)
Vielleicht, oh, vielleicht (vielleicht)

Ciao, I'm out, those who search dissappear
Ciao, ich bin raus, wer suchet, verschwinde
Sometimes I searc places on Google, that Google doesn't know
Manchmal googel ich Orte, die man bei Google nicht findet
I wanna walk, where the tourism-scum never walked
Ich will da, wo das Touri-Gesindel seinen Fuß niemals hinsetzt
Tourists are always the other ones
Einen Fuß hinsetzen, Touris sind immer noch die andern

I wanna thousand years old, endlessly photographed
Ich will Jahrtausende alte, ohne Ende von Profi-Cams abgelichtete
Take fotos of monuments with my mobile phone
Monumente mit′m Fotohandy knipsen
Order the same muck in vernaculars
In den Landessprachen denselben Fraß bestellen
Like in my hangout, "You have mutton roasts?"
Wie in meinen Stammlokalen, "You have Hammelbraten?"

I want to buy overpriced souvenirs from shlockmeisters
Ich will bei Ramsch-Händlern überteuerte Andenken kaufen
That will get dusty on the closet in the end
Die am Ende aufm Wandschrank verstauben
Want green to land on my retina
Will, dass Grün auf meine Netzhaut fällt
Just to not stand in a greenhouse, instead in a trekking tent
Nur, dass man sich nicht ins Gewächshaus stellt, sondern in ein Trekkingzelt

Because I want good air, I'm conscious of nature
Denn ich will gute Luft, ich bin naturbewusst
I'll pay the price, plane exhaust in my CO2-footstep
Ich zahle auch den Preis, Flugzeugschmutz im CO₂-Fußabdruck
Want to go from check-in to check-in in hectic mode, luggage lost, infections
Will von Check-in zu Check-in im Hektik-Modus, Gepäck verloren, Infektionen
Or with the stress hormones of a jet pilot
Oder mit den Stresshormonen eines Jet-Piloten

Change money, electricity at the hotel reception
Geld wechseln, Strom an der Hotelrezeption
Coming down from the journey, I order Becks canned beer
Runterkommen von der Reise, ich bestell Beck's in Dosen
Look for a German station on TV, self reflection
Such ein′n deutschen Sender im Television, Selbstreflexion
As they ask: "How are you, Señor?"
Als sie mich fragen, "Wie gefällt es, Señor?"

I feel like at home
Ich fühl mich wie zuhause
But when I'm at home, I wanna leave
Nur zuhause will ich weg
And I'm booking flights again
Und wieder buch ich Flüge auf die Schnauze
From home in the eave
Von zuhause in die Traufe

Because elsewhere is at bottom
Denn woanders ist auch, wenn man das genau
A disguised "here"
Betrachtet, ein verkapptes Hier

(Déjà vu everywhere) things grow out of the ground
(Déjà-vu überall) aus dem Boden wachsen Dinge
I see Opel, I see Pringles
Ich seh Opel, ich seh Pringles
And never the other side of the moon
Und den Mond niemals von hinten

(Déjà vu everywhere) everyone breathes, some smoke
(Déjà-vu überall) alle atmen, manche rauchen
People asking for believs
Menschen fragen nach dem Glauben
You get hangovers after drinking
Man hat Kater nachm Saufen

(Déjà vu everywhere) everyone runs when they have to
(Déjà-vu überall) alle rennen, wenn sie müssen
Some people have breasts
Manche Menschen haben Brüste
Teenies fighting cravings
Teenies kämpfen mit Gelüsten

Deja-vu, people stacking some stones
(Déjà-vu überall), Menschen stapeln ein paar Steine
And then they have a place to stay
Und dann haben sie 'ne Bleibe
It blows without food
Ohne Nahrung ist es scheiße

Photograph me score fingers, meticulos background
Fotografier mir die Finger wund, akribischer Hintergrund
I'm not here for fun, I'm producing memories
Ich bin hier nicht zum Spaß, ich produziere Erinnerung
M-M-Memories for dark times
E-E-Erinnerung für finstre Stunden
Because job routine and a desire to have children is like a hanging
Denn Jobroutine und Kinderwunsch ist wie eine Hinrichtung

Home, home, home, home
Heimat, Heimat, Heimat, Heimat
Home, home, home, home
Heimat, Heimat, Heimat, Heimat

Hola, back at home, it was so amazing
Hola, wieder da, es war so amazing
Collected Memories like dro-, äh, -phies
Eindrücke gesammelt, als wärn's Dro-, äh, -phäen
Flying fish, carribean rhythms, love stories
Fliegende Fische, karibische Rhythmen, Liebesgeschichten
If hadn't had posted everything, I'd have a lot to tell you
Hätt ich nicht alles schon gepostet, gäb es viel zu berichten

I feel like a new man (ohh), not a hard birth
Ich bin wie neugebor′n (oh), keine schwere Geburt
You can tell by my indigenous tatoo and by my break-up-hairdo
Man sieht′s am indigenen Tattoo und meiner Break-up-Frisur
Damn, right, I'm changing the way I talk, ey
Damn, right, ich change auch die Art, wie ich sprech, ey
"Everything fresh, Mate?" is my new catchphrase
"Alles fresh, Mate?" ist meine neue Catchphrase

From Fast-Food-Junkie to a feel like vegetarian
Vom Fast-Food-Narr zum gefühlten Vegetarier
From today on, I will only eat cows that drive ferraris
Heute ess ich nur noch Kühe, die Ferrari fahr'n
I'm doing sports now, next summer trail training
Ich mach jetzt Sport (so amazing), nächsten Sommer Probetraining
Stopping my alcholism once and for all again
Wieder ist für immer Schluss mit meiner Alkohol-Karriere

New hobby: sculpting pottery, my new religion is radical
Neues Hobby: Skulpturen töpfern, meine neue Religion ist radikal
I'm perforating you now for nature-gods
Ich durchlöcher dich jetzt für Naturgötter
Since I'm a bungee-jumper, I have ventricular fibrillation
Seitdem ich Bungee-Springer bin, habe ich Kammerflimmern
I just wanna be differnt, like all the other kids
Ich will doch bloß anders sein, so wie die andern Kinder

Hating the trend, until you realize
Man hat den Trend gehasst, bis man wutschnaubend erkennt
Hating the trend is also just a trend
Den Trend zu hassen ist auch nur ein Trend
I nedded a pasport for some departures
Für manche Ausreisen hab ich einen Ausweis gebraucht
But no passport can get me out of my skin
Aber kein Passport bringt mich aus meiner Haut

Reinventin myself but only creating a replica (replica)
Erfinde mich neu, doch erzeuge dabei nur ein Replikat (Replikat)
Turning my life at the horizon, 360 degrees (360 degrees)
Drehe mein Leben ab heute um 360 Grad (-60 Grad)
Even with the outside cleaning my vest remains black (vest black)
Auch mit der äußeren Säuberung bleibt meine Weste schwarz (Weste schwarz)
Exchangeable, bad day, witch-hunt
Wechselbar, schlechter Tag, Hexenjagd

Because I'm running away from myself
Denn ich renne vor mir selber weg
And think, that if I'm faster than my thoughts
Und denke, wenn ich schneller als Gedanken bin
Then I can leave my mistakes behind
Dann lass ich meine Fehler hinter mir
But even though I can fly, I remain imprisoned
Doch sogar mit der Fähigkeit zu fliegen bleib ich ein Gefangener

Like these feather animals in a battery farm
Wie dieses Federvieh in einer Legebatterie
Run into the embarrassment of being with my humble self
Begebe mich in die Verlegenheit, mit meiner Wenigkeit
all alone, but that's where my humble self got too much for me
Allein zu sein, aber da war mir meine Wenigkeit zu viel
I sit in the holiday-paradise with a mild Lego-allergy
Ich hock im Ferienparadies mit einer mittelschweren Egoallergie

I travel to the womb of this earth
Ich reise dieser Erde in den Schoß
But I can't get rid of myself
Doch ich werde mich nicht los
All of my mistakes, all of my mistakes
Alle meine Fehler, alle meine Fehler
All of my mistakes in my baggage
Alle meine Fehler im Gepäck

I travel by plane and by raft
Ich reise via Airline und mit Floß
But I can't get rid of myself
Doch ich werde mich nicht los
All of my mistakes, all of my mistakes
Alle meine Fehler, alle meine Fehler
All of my mistakes in my baggage
Alle meine Fehler im Gepäck

The geographical distances are large
Die räumlichen Entfernungen sind groß
But I can't get rid of myself
Doch ich werde mich nicht los
All of my mistakes, all of my mistakes
Alle meine Fehler, alle meine Fehler
All of my mistakes in my baggage
Alle meine Fehler im Gepäck

I reach for the stars and for the dumplings
Ich greife nach den Sternen und in Klos
But I can't get rid of myself
Doch ich werde mich nicht los
All of my mistakes, all of my mistakes
Alle meine Fehler, alle meine Fehler
All of my mistakes in my baggage, ohh
Alle meine Fehler im Gepäck, oh

I feel like at home
Ich fühl mich wie zu Haus
But when I'm at home, I wanna leave
Nur zu Haus will ich weg

Desarrollado por musixmatch