Let's Start a Band traducción al Italiano

Amy Macdonald

Traducir a

Mettimi un fiocco al collo e dì che sono una libertina
Put a ribbon round my neck and call me a libertine
Ti canterò canzoni di sogni che un tempo sognavo
I will sing you songs of dreams I used to dream
Salperò per mari d'argento e d'oro
I will sail away on seas of silver and gold
Finché non raggiungerò casa mia
Until I reach my home
Dammi una chitarra e sarò il tuo cantastorie
Give me a guitar and I′ll be your troubadour
Il tuo menestrello errante del 12mo secolo porta a porta
Your strolling minstrel 12th century door to door
Non so più se quel sentimento passato durerà
I don't know anymore, if that feeling is past will it last
Oh, come puoi esserne sicuro?
Oh, how can you be sure?

E come sai se senti quello che sento io?
And how do I know if you′re feeling the same as me?
E come so se quello è l'unico posto in cui tu vuoi stare?
And how do I know if that's the only place you want to be?

Dammi un palco e io sarò la tua regina del rock and roll
Give me a stage and I'll be your rock and roll queen
La tua copertina di una rivista del 20mo secolo
Your 20th century cover of a magazine
Rolling Stone eccomi, guardate tutti, sto cantando
Rolling Stone here I come, watch out everyone, I′m singing
Sto cantando la mia canzone
I′m singing my song
Datemi un festival e sarò la vostra stella di Glastonbury
Give me a festival and I'll be your Glastonbury star
Le luci splendono tutti sanno chi sei
The lights are shining everyone knows who you are
Mentre canti canzoni su sogni, speranze, progetti
Singing songs about dreams about hopes about schemes
Ooooh, si sono semplicemente realizzati
Ooooh, they just came true

E come sai se senti quello che sento io?
And how do I know if you′re feeling the same as me?
E come so se quello è l'unico posto in cui tu vuoi stare?
And how do I know if that's the only place you want to be?
E come sai se senti quello che sento io?
And how do I know if you′re feeling the same as me?
E come so se quello è l'unico posto in cui tu vuoi stare?
And how do I know if that's the only place you want to be?

E se lo vuoi anche tu, poi non c'è altro da fare:
And if you want it too, then there′s nothing left to do:
Diamo vita ad una band
Let's start a band
Diamo vita ad una band
Let's start a band
Diamo vita ad una band
Let′s start a band
Diamo vita ad una band
Let′s start a band

E se lo vuoi anche tu, poi non c'è altro da fare:
And if you want it too, then there's nothing left to do:
Diamo vita ad una band
Let′s start a band
Diamo vita ad una band
Let's start a band
Diamo vita ad una band
Let′s start a band
Diamo vita ad una band
Let's start a band

E se lo vuoi anche tu, poi non c'è altro da fare:
And if you want it too, then there′s nothing left to do:
Diamo vita ad una band
Let's start a band
Diamo vita ad una band
Let's start a band
Diamo vita ad una band
Let′s start a band
Diamo vita ad una band
Let′s start a band
E se lo vuoi anche tu, poi non c'è altro da fare:
And if you want it too, then there's nothing left to do.

Desarrollado por musixmatch