Danke, dass es dich gibt traducción al Francés

Andrea Berg

Traducir a

J'ai cherché, je me suis perdu tellement de fois
Ich hab gesucht, mich so oft verirrt
Trouvé et perdu à nouveau
Gefunden und wieder verlor′n
J'ai ressenti la peur et le froid
Ich hab die Angst und die Kälte gespürt
Loyauté jurée envers les mauvaises personnes
Den Falschen die Treue geschwor'n
C'est seulement grâce à ton amour que je me suis réveillé
Erst durch deine Liebe bin ich aufgewacht
Et je te l'ai dit bien trop rarement
Und hab es dir doch viel zu selten gesagt

Ce que je voulais te dire : "Hé, tu es ma vie
Was ich dir sagen wollte: "Hey, du bist mein Leben
Même si ça paraît ringard, je donnerais n'importe quoi
Auch wenn es kitschig klingt, ich würde alles geben
Peu importe ce qui arrive, ce qui s'est passé
Egal, was kommt, was war
Je dis oui du fond du cœur
Ich sag aus tiefstem Herzen ja

Je marcherais à nouveau sur tous les chemins avec toi
Ich würde jeden Weg mit dir noch einmal gehen
Affrontez toutes les tempêtes avec le sourire
Mit einem Lächeln alle Stürme überstehen
Aujourd'hui serait mon dernier jour, s'il te plaît, crois-moi quand je te dis
Wär heut mein letzter Tag, bitte glaub mir, wenn ich sag
"Je n'ai jamais autant aimé, merci d'être là"
Hab niemals so geliebt, danke, dass es dich gibt"

Tu es la personne à qui j'appartiens
Du bist der Mensch, zu dem ich gehör
Tu as un coeur de lion
Du hast ein Löwenherz
Mon refuge, mon ancre, mon rocher
Mein sicherer Hafen, mein Anker, mein Fels
Dans la joie, le bonheur et la douleur
In Freude, Glück und Schmerz
Tu es l'espoir que je ne perds jamais
Du bist die Hoffnung, die ich nie verlier
Deux coeurs fusionnés, pour toujours juste nous
Zwei Herzen verschmolzen, für immer nur wir

Ce que je voulais te dire : "Hé, tu es ma vie
Was ich dir sagen wollte: "Hey, du bist mein Leben
Même si ça paraît ringard, je donnerais n'importe quoi
Auch wenn es kitschig klingt, ich würde alles geben
Peu importe ce qui arrive, ce qui s'est passé
Egal, was kommt, was war
Je dis oui du fond du cœur
Ich sag aus tiefstem Herzen ja

Je marcherais à nouveau sur tous les chemins avec toi
Ich würde jeden Weg mit dir noch einmal gehen
Affrontez toutes les tempêtes avec le sourire
Mit einem Lächeln alle Stürme überstehen
Aujourd'hui serait mon dernier jour, s'il te plaît, crois-moi quand je te dis
Wär heut mein letzter Tag, bitte glaub mir, wenn ich sag
"Je n'ai jamais autant aimé, merci d'être là"
Hab niemals so geliebt, danke, dass es dich gibt"

Pendant toutes ces années, je n'ai rien regretté
In all den Jahren hab ich nichts bereut
Tu es mon amour, mon compagnon, mon ami
Du bist meine Liebe, mein Gefährte, mein Freund

Ce que je voulais te dire : "Hé, tu es ma vie
Was ich dir sagen wollte: "Hey, du bist mein Leben
Même si ça paraît ringard, je donnerais n'importe quoi
Auch wenn es kitschig klingt, ich würde alles geben
Peu importe ce qui arrive, ce qui s'est passé
Egal, was kommt, was war
Je dis oui du fond du cœur
Ich sag aus tiefstem Herzen ja

Je marcherais à nouveau sur tous les chemins avec toi
Ich würde jeden Weg mit dir noch einmal gehen
Affrontez toutes les tempêtes avec le sourire
Mit einem Lächeln alle Stürme überstehen
Aujourd'hui serait mon dernier jour, s'il te plaît, crois-moi quand je te dis
Wär heut mein letzter Tag, bitte glaub mir, wenn ich sag
"Je n'ai jamais autant aimé, merci d'être là"
Hab niemals so geliebt, danke, dass es dich gibt"

Merci d'exister
Danke, dass es dich gibt

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch