Traducir a
C'était juste un instant, une coïncidence, le destin, une pure chance
Es war nur ein Augenblick, Zufall, Schicksal, pures Glück
Mais ton sourire a immédiatement capturé mon cœur (capturé)
Doch dein Lächeln nahm mein Herz sofort gefangen (gefangen)
Je n'ai jamais ressenti quelque chose de pareil, tu m'as touché au plus profond de mon âme
Sowas hab ich nie gespürt, hast mich seelentief berührt
Tous les sens sont en feu (en feu)
Alle Sinne stehen lichterloh in Flammen (in Flammen)
Et je m'en fiche de ce qui arrive, que je vole ou que je tombe
Und was kommt, ist mir egal, ob ich fliege oder fall
Je ne peux pas m'en empêcher, tu m'attires comme par magie
Ich kann nichts dafür, du ziehst mich einfach magisch an
J'ai perdu mon cœur cette nuit, je le cherche partout
Ich hab heut Nacht mein Herz verlor′n, ich such es überall
C'est probablement de ta faute si je ne le trouve pas
Vermutlich bist du schuld daran, dass ich's nicht finden kann
J'ai perdu mon cœur la nuit dernière, comment cela a-t-il pu arriver ?
Ich hab heut Nacht mein Herz verlor′n, wie konnte das gescheh'n?
Tu m'as juste regardé une seconde de trop
Du hast mich 'ne Sekunde nur zu lange angeseh′n
Un peu fou, c'est le ciel qui t'a envoyé ?
Irgendwie total verrückt, hat der Himmel dich geschickt?
Je me noie au fond de tes yeux
Ich ertrinke in der Tiefe deiner Augen
C'est tellement bon, je suis totalement sous ton charme
Fühlt sich so verdammt gut an, bin total in deinem Bann
Et le monde s'arrête simplement parce que je suis avec toi
Und die Welt steht still, einfach weil ich bei dir bin
J'ai perdu mon cœur cette nuit, je le cherche partout
Ich hab heut Nacht mein Herz verlor′n, ich such es überall
C'est probablement de ta faute si je ne le trouve pas
Vermutlich bist du schuld daran, dass ich's nicht finden kann
J'ai perdu mon cœur la nuit dernière, comment cela a-t-il pu arriver ?
Ich hab heut Nacht mein Herz verlor′n, wie konnte das gescheh'n?
Tu m'as juste regardé une seconde de trop
Du hast mich ′ne Sekunde nur zu lange angeseh'n
Un instant de l'éternité, je suis prêt à m'envoler
Ein Moment aus Ewigkeit, bin zum Höhenflug bereit
Complètement en apesanteur, juste à cause de ta tendresse
Völlig schwerelos, nur durch deine Zärtlichkeit
J'ai perdu mon cœur cette nuit, je le cherche partout
Ich hab heut Nacht mein Herz verlor′n, ich such es überall
C'est probablement de ta faute si je ne le trouve pas
Vermutlich bist du schuld daran, dass ich's nicht finden kann
J'ai perdu mon cœur la nuit dernière, comment cela a-t-il pu arriver ?
Ich hab heut Nacht mein Herz verlor'n, wie konnte das gescheh′n?
Tu m'as juste regardé une seconde de trop
Du hast mich ′ne Sekunde nur zu lange angeseh'n
Tu m'as juste regardé une seconde de trop
Du hast mich ′ne Sekunde nur zu lange angeseh'n
