Traducir a
Tu es à nouveau libre
Du bist wieder frei
Notre ciel était-il trop petit pour vous ?
War dir unser Himmel zu klein?
Notre temps était tendre et sauvage
Zärtlich und wild war unsre Zeit
Je n'ai jamais regretté une heure
Ich hab keine Stunde je bereut
Je t'enverrai sur la lune et nos rêves après toi
Ich schieß dich auf den Mond und unsre Träume hinterher
Rends-moi mon cœur, tu n'en as plus besoin là-haut
Gib mir mein Herz zurück, da oben brauchst du′s ja nicht mehr
Je t'enverrai sur la lune, puis parfois je te regarderai
Ich schieß dich auf den Mond, dann schau ich manchmal zu dir rauf
Merde, je t'aime toujours, peut-être que ça ne finira jamais
Verdammt, ich lieb dich noch, vielleicht hört das ja niemals auf
Remettez la bague
Leg den Ring zurück
Peut-être que ça te portera chance après tout
Vielleicht bringt er dir doch noch Glück
Ne me demande pas de comprendre
Verlang nicht von mir, dass ich's versteh
Viens, prends nos rêves et puis pars
Komm, nimm unsre Träume und dann geh
Je t'enverrai sur la lune et nos rêves après toi
Ich schieß dich auf den Mond und unsre Träume hinterher
Rends-moi mon cœur, tu n'en as plus besoin là-haut
Gib mir mein Herz zurück, da oben brauchst du′s ja nicht mehr
Je t'enverrai sur la lune, puis parfois je te regarderai
Ich schieß dich auf den Mond, dann schau ich manchmal zu dir rauf
Merde, je t'aime toujours, peut-être que ça ne finira jamais
Verdammt, ich lieb dich noch, vielleicht hört das ja niemals auf
Je t'enverrai sur la lune et nos rêves après toi
Ich schieß dich auf den Mond und unsre Träume hinterher
Rends-moi mon cœur, tu n'en as plus besoin là-haut
Gib mir mein Herz zurück, da oben brauchst du's ja nicht mehr
Je t'enverrai sur la lune et nos rêves après (après)
Ich schieß dich auf den Mond und unsre Träume hinterher (hinterher)
Rends-moi mon cœur, tu n'en as plus besoin là-haut (tu n'en as plus besoin)
Gib mir mein Herz zurück, da oben brauchst du's ja nicht mehr (brauchst es nicht mehr)
Je t'enverrai sur la lune, puis parfois je te regarderai (je te regarderai)
Ich schieß dich auf den Mond, dann schau ich manchmal zu dir rauf (zu dir rauf)
Merde, je t'aime toujours, peut-être que ça ne s'arrêtera jamais (ne s'arrêtera jamais)
Verdammt, ich lieb dich noch, vielleicht hört das ja niemals auf (niemals auf)
Tu es à nouveau libre
Du bist wieder frei
Un rêve qui est passé
Ein Traum, der ging vorbei
Tu es à nouveau libre
Du bist wieder frei
Un rêve qui est passé
Ein Traum, der ging vorbei
