Traducir a
Je me souviens encore de ce que c'était à l'époque
Ich weiß es noch, wie′s damals war
La première fois à 17 ans
Das erste Mal mit 17 Jahr'n
Dans notre petite tente au bord du lac
In unsrem kleinen Zelt am Baggersee
Les images étaient toujours en noir et blanc
Die Bilder waren noch schwarz-weiß
Un lit dans le champ de maïs, glace à la framboise
Ein Bett im Kornfeld, Himbeereis
En Coccinelle à Paris pour un café
Im Käfer nach Paris auf ′nen Kaffee
Le premier baiser pendant le jeu de la bouteille
Der erste Kuss beim Flaschendrehen
Je me baigne avec toi au clair de lune
Mit dir im Mondschein baden gehen
C'était tellement beau
Das war so schön
Viens, que cela se reproduise
Komm, lass es wieder geschehen
Oui, je veux
Ja, ich will
Monter des chevaux blancs avec toi sur la plage
Mit dir am Strand auf weißen Pferden reiten
Oui, je veux
Ja, ich will
Soyez sauvage et fou comme au bon vieux temps
Wild und verrückt sein wie in alten Zeiten
J'ai encore la chair de poule
Ich hab noch immer Gänsehaut
"Un papillon dans mon estomac
'Nen Schmetterling in meinem Bauch
Parce que c'est la plus belle chose que tu m'aimes
Weil es das Allergrößte ist, wie du mich liebst
Je reste éveillé dans tes bras
Ich liege wach in deinem Arm
Et rappelez-vous comment cela a commencé
Und denk daran, wie es begann
La mémoire peint des soleils dans la nuit
Erinnerung malt Sonnen in die Nacht
Nous étions jeunes et insouciants
Wir waren jung und unbeschwert
Le monde entier nous appartenait
Die ganze Welt hat uns gehört
Et les nuages ont simplement été balayés par les rires
Und Wolken wurden einfach weggelacht
Je n'ai pas regretté un seul jour
Ich hab nicht einen Tag bereut
Je marcherai avec toi dans la joie et la tristesse
Ich geh mit dir durch Freud und Leid
Peu importe à quelle distance
Egal wie weit
Jusqu'à la fin des temps
Bis ans Ende der Zeit
Oui, je veux
Ja, ich will
Monter des chevaux blancs avec toi sur la plage
Mit dir am Strand auf weißen Pferden reiten
Oui, je veux
Ja, ich will
Soyez sauvage et fou comme au bon vieux temps
Wild und verrückt sein wie in alten Zeiten
J'ai encore la chair de poule
Ich hab noch immer Gänsehaut
"Un papillon dans mon estomac
'Nen Schmetterling in meinem Bauch
Parce que c'est la plus belle chose que tu m'aimes
Weil es das Allergrößte ist, wie du mich liebst
Oui, je veux
Ja, ich will
Faire l'amour avec toi au cinéma drive-in
Mit dir im Autokino Liebe machen
Oui, je veux
Ja, ich will
Je me réveille avec toi chaque nouveau jour
An jedem neuen Tag mit dir erwachen
J'ai encore la chair de poule
Ich hab noch immer Gänsehaut
"Un papillon dans mon estomac
′Nen Schmetterling in meinem Bauch
Parce que c'est la plus belle chose que tu m'aimes
Weil es das Allergrößte ist, wie du mich liebst
Oui, je veux
Ja, ich will
