Neonlicht traducción al Francés

Andrea Berg

Traducir a

Je me suis à peine échappé
Gerade so davon gekommen
Le cœur réparé, juste un peu étourdi
Das Herz geflickt, nur noch ′n bisschen benommen
Après le grand crash, le courage retrouvé
Nach dem großen Crash, wieder Mut gefasst
Je pense rarement à la raison pour laquelle tu m'as quitté.
Denk nur noch selten daran, warum du mich verlassen hast

Alors, tête haute, tout droit encore une fois
Also Kopf hoch, wieder gerade aus
Je me sens bien ce soir, arrête de ruminer
Ich fühl mich gut heut Nacht, hör mit dem Grübeln auf
Sors avec les filles, mets la musique à fond
Mit den Mädels weg, dreh die Musik ganz laut
Et je t'ai laissé partir
Und ich lass dich los

Mais à la lumière du néon
Doch im Neonlicht
Je vois encore ton visage
Seh' ich noch immer dein Gesicht
Non, je ne veux pas ça.
Nein ich will das nicht
Tout me rappelle toi
Alles erinnert mich an dich
Ma tête a finalement décidé
Mein Kopf hat endlich entschieden
Ne plus jamais t'aimer
Dich nie wieder zu lieben
Je continue à t'échapper
Bin immer noch auf der Flucht vor dir
Parce que dans la lumière du néon, je ne sais pas
Denn im Neonlicht, weiß ich nicht
Que tu sois mon cœur
Ob du mein Herz
Ne casse pas une deuxième fois
Nicht noch ′n zweites Mal brichst

J'entends encore des échos de toi dans ma tête
In meinen Kopf hör ich noch Echos von dir
Et chaque chanson triste parle toujours de moi
Und jedes traurige Lied handelt noch immer von mir
Mais aujourd'hui je coupe le son, je supprime tes SMS
Doch heute schalt ich auf stumm, lösch deine SMS
Parce que tu m'as déjà fait beaucoup trop de mal
Denn du hast mich schon mal viel zu heftig verletzt

Alors, tête haute, tout droit encore une fois
Also Kopf hoch, wieder gerade aus
C'est bon ce soir, arrête de ruminer
Es ist ok heut Nacht hör mit dem Grübeln auf
Sois à nouveau léger, monte le son de la musique
Wieder leicht sein, dreh die Musik ganz laut
Et je t'ai laissé partir
Und ich lass dich los

Mais à la lumière du néon
Doch im Neonlicht
Je vois encore ton visage
Seh' ich noch immer dein Gesicht
Non, je ne veux pas ça.
Nein ich will das nicht
Tout me rappelle toi
Alles erinnert mich an dich
Ma tête a finalement décidé
Mein Kopf hat endlich entschieden
Ne plus jamais t'aimer
Dich nie wieder zu lieben
Je continue à t'échapper
Bin immer noch auf der Flucht vor dir
Parce que dans la lumière du néon, je ne sais pas
Denn im Neonlicht, weiß ich nicht
Que tu sois mon cœur
Ob du mein Herz
Ne casse pas une deuxième fois
Nicht noch nen zweites Mal brichst

Chaque rythme, chaque chanson, chaque mélodie
Jeder Beat, jedes Lied, jede Melodie
Comme un souvenir de toi
Wie ein Souvenir von dir
Puis un regard, ça fait tilt, pas de fantaisie
Dann ein Blick, es macht Klick, keine Fantasie
Parce que tu es vraiment là, devant moi
Denn du stehst wirklich hier, vor mir

À la lumière du néon
Im Neonlicht
Est-ce que tu touches doucement mon visage ?
Berührst du zärtlich mein Gesicht
Et je ne bouge pas
Und ich beweg mich nicht
Un moment juste toi et moi
Ein Augenblick nur Du und Ich
Tu es là et tu me tiens
Du bist hier und du hältst mich
Le reste du monde ne compte pas
Der Rest der Welt zählt nicht
Tout est bien comme ça
Alles ist gut so wie es ist
À la lumière du néon
Im Neonlicht
Si je n'étais pas
Wär' ich mich nicht
Même si tu es mon cœur
Auch wenn du mein Herz
Peut-être qu'une deuxième fois tu te briseras
Vielleicht ′n zweites Mal brichst

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch